You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdegames/katomic.po

444 lines
7.9 KiB

# translation of katomic.po to Slovenian
# Translation of katomic.po to Slovenian
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: katomic.po 824171 2008-06-25 06:08:07Z scripty $
# $Source$
#
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Roman Maurer,Primož Peterlin,Marko Samastur,Robert Susič"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"roman.maurer@amis.net,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,"
"robert.susic@uni-lj.si"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "Hitrost animacije:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Raven %1 ste končali v %2 potezah!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Najboljši rezultati stopnje %1"
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Rezultat"
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Najboljši rezultat:"
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Vaš rezultat do zdaj:"
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "Zabavna igra z atomi za TDE"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "Atomska zabava"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 novih ravni"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Grafika za igro in programska ikona"
#: molek.cpp:93
msgid "Noname"
msgstr "neimenovan"
#: molek.cpp:116
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Stopnja: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Prikaži naj&boljše rezultate"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "Atom gor"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "Atom dol"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "Atom levo"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "Atom desno"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "Naslednji atom"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "Prejšnji atom"
#: levels/level_1:2
msgid "Water"
msgstr "voda"
#: levels/level_10:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "mravljinčna kislina"
#: levels/level_11:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "ocetna kislina"
#: levels/level_12:2
msgid "trans-Butene"
msgstr "trans-buten"
#: levels/level_13:2
msgid "cis-Butene"
msgstr "cis-buten"
#: levels/level_14:2
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "dimetileter"
#: levels/level_15:2
msgid "Butanol"
msgstr "butanol"
#: levels/level_16:2
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-metil-2-propanol"
#: levels/level_17:2
msgid "Glycerin"
msgstr "glicerin"
#: levels/level_18:2
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "politetrafluoroetan"
#: levels/level_19:2
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "oksalna kislina"
#: levels/level_2:2
msgid "Methane"
msgstr "metan"
#: levels/level_20:2
msgid "Formaldehyde"
msgstr "formaldehid"
#: levels/level_21:2
msgid "Crystal 1"
msgstr "kristal 1"
#: levels/level_22:2
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "acetična kislina etilester"
#: levels/level_23:2
msgid "Ammonia"
msgstr "amoniak"
#: levels/level_24:2
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-metilpentan"
#: levels/level_25:2
msgid "Propanal"
msgstr "propanal"
#: levels/level_26:2 levels/level_46:2
msgid "Propyne"
msgstr "propin"
#: levels/level_27:2
msgid "Furanal"
msgstr "furanal"
#: levels/level_28:2
msgid "Pyran"
msgstr "piran"
#: levels/level_29:2
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "ciklopentan"
#: levels/level_3:2
msgid "Methanol"
msgstr "metanol"
#: levels/level_30:2
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "nitroglicerin"
#: levels/level_31:2
msgid "Ethane"
msgstr "etan"
#: levels/level_32:2
msgid "Crystal 2"
msgstr "kristal 2"
#: levels/level_33:2
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "etilenglikol"
#: levels/level_34:2
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-alanin"
#: levels/level_35:2
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "cianoguanidin"
#: levels/level_36:2
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "pruska kislina (cianovodikova kislina)"
#: levels/level_37:2
msgid "Anthracene"
msgstr "antracen"
#: levels/level_38:2
msgid "Thiazole"
msgstr "tiazol"
#: levels/level_39:2
msgid "Saccharin"
msgstr "saharin"
#: levels/level_4:2
msgid "Ethylene"
msgstr "etilen"
#: levels/level_40:2
msgid "Styrene"
msgstr "stiren"
#: levels/level_41:2
msgid "Melamine"
msgstr "melamin"
#: levels/level_42:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr "ciklobutan"
#: levels/level_43:2
msgid "Nicotine"
msgstr "nikotin"
#: levels/level_44:2
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "acetilsalicilna kislina"
#: levels/level_45:2
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "meta-dinitrobenzen"
#: levels/level_47:2 levels/level_81:2
msgid "Malonic Acid"
msgstr "malonska kislina"
#: levels/level_48:2
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-dimetilpropan"
#: levels/level_49:2
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "etilbenzen"
#: levels/level_5:2
msgid "Propene"
msgstr "propen"
#: levels/level_50:2
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-asparagin"
#: levels/level_51:2
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-ciklooktatetraen"
#: levels/level_52:2
msgid "Vanillin"
msgstr "vanilin"
#: levels/level_53:2
msgid "Crystal 3"
msgstr "kristal 3"
#: levels/level_54:2
msgid "Uric Acid"
msgstr "sečna kislina"
#: levels/level_55:2
msgid "Thymine"
msgstr "timin"
#: levels/level_56:2
msgid "Aniline"
msgstr "anilin"
#: levels/level_57:2
msgid "Chloroform"
msgstr "kloroform"
#: levels/level_58:2
msgid "Carbonic acid"
msgstr "ogljikova kislina"
#: levels/level_59:2
msgid "Crystal 4"
msgstr "kristal 4"
#: levels/level_6:2
msgid "Ethanol"
msgstr "etanol"
#: levels/level_60:2
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "akrilonitril"
#: levels/level_61:2
msgid "Furan"
msgstr "furan"
#: levels/level_62:2
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "I-mlečna kislina"
#: levels/level_63:2
msgid "Maleic Acid"
msgstr "maleinska kislina"
#: levels/level_64:2
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "meso-tartarična kislina"
#: levels/level_65:2
msgid "Crystal 5"
msgstr "kristal 5"
#: levels/level_66:2
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "formična kislina etilester"
#: levels/level_67:2
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-cikloheksadien"
#: levels/level_68:2
msgid "Squaric acid"
msgstr "kvadratična kislina"
#: levels/level_69:2
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "askorbinska kislina"
#: levels/level_7:2
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "iso-propanol"
#: levels/level_70:2
msgid "Phosgene"
msgstr "fosgen"
#: levels/level_71:2
msgid "Thiophene"
msgstr "tiofen"
#: levels/level_72:2
msgid "Urea"
msgstr "sečnina"
#: levels/level_73:2
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "piruvična kislina"
#: levels/level_74:2
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "etilen oksid"
#: levels/level_75:2
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "fosforna kislina"
#: levels/level_76:2
msgid "Diacetyl"
msgstr "diacetil"
#: levels/level_77:2
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "trans-dikloreten"
#: levels/level_78:2
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "alilisotiocianat"
#: levels/level_79:2
msgid "Diketene"
msgstr "diketen"
#: levels/level_8:2
msgid "Ethanal"
msgstr "etanal"
#: levels/level_80:2
msgid "Acroleine"
msgstr "akrolein"
#: levels/level_82:2
msgid "Uracil"
msgstr "uracil"
#: levels/level_83:2
msgid "Caffeine"
msgstr "kofein"
#: levels/level_9:2
msgid "Acetone"
msgstr "aceton"