You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po

116 lines
3.2 KiB

# Translation of validatorsplugin.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF VALIDATORSPLUGIN.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: validatorsplugin.po 416912 2005-05-22 14:30:10Z scripty $
# $Source$
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "Potrdi spletno stran"
#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "&Potrdi spletno stran"
#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "Potrdi &HTML"
#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "Potrdi &CSS"
#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "Potrdi po&vezave"
#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "&Nastavi Potrdilnik ..."
#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "Ni moč potrditi vira"
#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr ""
"Žal s tem vstavkom ne morete potrditi ničesar drugega razen spletnih strani."
#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Vnešen URL ni veljaven, prosim popravite ga in poskusite znova."
#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "Pošiljanje ni možno"
#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "Potrjevanje povezav ni možno za krajevne datoteke."
#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Izbrani URL ne more biti potrjen, ker vsebuje geslo. Pošiljanje tega URL-"
"ja na <b>%1</b> bi lahko ogrozilo varnost <b>%2</b>.</qt>"
#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "Nastavi strežnike za potrjevanje"
#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "Potrdilnik za HTML/XML"
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "Pošiljanje:"
#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "Potrdilnik za CSS"
#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "Potrdilnik povezav"
#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna orodjarna"