You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdetoys/kteatime.po

188 lines
3.6 KiB

# translation of kteatime.po to Slovak
# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Neznámy,Stanislav Višňovský"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,visnovsky@kde.org"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "TDE pomôcka na výrobu výbornej šálky čaju"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Veľa opráv"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sek"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Čierny čaj"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Ovocný čaj"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Iný čaj"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "Za&staviť"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "Nas&taviť..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anonymný..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 je hotový!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Čajovar"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Zostáva %1 minút pre %2"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Nie je vybraný čaj, ktorý chcete merať."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Źiadny čaj"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Anonymný čaj"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Čas pre čaj:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "čaj"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Nový čaj"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Nastaviť Varič čaju"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Zoznam čajov"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Vyššie"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Nižšie"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Vlastnosti čaja"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Nastaviť udalosti..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Vyrolovať"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Sem zadajte príkaz, '%t' bude nahradené menom meraného čaja"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Vizuálne zobraziť priebeh na ikone v lište"