You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libtaskmanager.po

148 lines
3.0 KiB

# translation of libtaskmanager.po to Slovak
# Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "zmenený"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Po&kročilé"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Na plochu"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Na &aktuálnu plochu"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "Presu&núť"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Z&meniť veľkosť"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizovať"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizovať"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Zabaliť"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr "Premiestniť tlačidlo úlohy"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Všetky na &plochu"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Všetky na &aktuálnu plochu"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Mi&nimalizovať všetky"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ma&ximalizovať všetky"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "&Obnoviť všetky"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "&Zavrieť všetky"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Držať &nad ostatnými"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Držať &pod ostatnými"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Celá obrazovka"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Všetky plochy"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zavrieť všetky"