You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

132 lines
2.9 KiB

# translation of libkickermenu_tom.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libkickermenu_tom/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "Spustiť:"
#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Ponuka zameraná na úlohy"
#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Nastaviť túto ponuku"
#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistiť históriu"
#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "Žiadne položky"
#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Editor ponuky %1"
#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Pridať túto úlohu do panelu"
#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Upraviť túto úlohu..."
#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Odstrániť túto úlohu..."
#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Vložiť novú úlohu..."
#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "Ďalšie aplikácie"
#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "Ciele"
#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Spustiť príkaz..."
#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nedávno použité položky"
#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedávne dokumenty"
#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Nedávne aplikácie"
#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "Špeciálne položky"
#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Odhlásiť %1"
#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Úloha \"%2\""
#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Naozaj chcete odstrániť úlohu <strong>%1</strong>?<p><em>Tip: Ak bola "
"úloha odstránená, môžete ju obnoviť výberom &quot;Upraviť tieto úlohy&quot;."
"</em></qt>"
#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Odstrániť úlohu?"