You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

100 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kmilo_kvaio.po into Russian
# TDE3 - kmilo_kvaio.pot Russian translation.
# Translation of kmilo_kvaio.po into Russian
# translation of kmilo_kvaio.po to Russian
# Zumus <zumus@mail.ru>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 09:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Zumus"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zumus@mail.ru"
#: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Слот памяти вставлен"
#: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Слот памяти извлечён"
#: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Необработанное событие:"
#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected"
msgstr "АС подсоединён"
#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected"
msgstr "АС отсоединён"
#: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Батарея полностью заряжена. "
#: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Внимание! Батарея практически разряжена (осталось %1%)."
#: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Тревога! Батарея полностью разряжена!"
#: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Батарея не вставлена."
#: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Оставшийся заряд батареи: %1%"
#: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#: kvaio.cpp:454
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Управление громкостью..."
#: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Невозможно запустить программу KMix."
#: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on"
msgstr "Выключить звук"
#: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off"
msgstr "Включить звук"