You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_png.po

132 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# TDE3 - tdefile_png.pot Russian translation.
# TDE3 - tdefile_png.pot Russian Translation
# Copyright (C) 2002, TDE Team.
# NDZ <01@k.st> 2002.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/tdefile_png/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Время создания"
#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Программный продукт"
#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Заявление об отказе от ответственности"
#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Исходник"
#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Градации серого"
#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."
#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Градации серого/Альфа-канал"
#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/Альфа-канал"
#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"
#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"
#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Технические подробности"
#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Размер"
#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "Глубина цвета"
#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим цвета"
#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Режим чередования строк"