You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po

301 lines
8.1 KiB

# translation of kwifimanager.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <aalam@redhat.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:01+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: interface_wireless.cpp:207
msgid "UNKNOWN"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
msgid "Network Name"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਂ"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
msgid "Mode"
msgstr "ਢੰਗ"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
msgid "Quality"
msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
msgid "Scanning not possible"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
msgid "Managed"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: kwifimanager.cpp:125
msgid "No Interface"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ"
#: kwifimanager.cpp:129
#, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %1"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
#: kwifimanager.cpp:307
msgid "&Disable Radio"
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਆਯੋਗ(&D)"
#: kwifimanager.cpp:312
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਸ਼ਕਤੀ ਗਣਨਾ ਵਰਤੋਂ(&U)"
#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr "ਅੰਕੜਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਨੋਵਾਇਸ ਗਰਾਫ਼ ਵੇਖਾਓ(&N)"
#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਕਤੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: kwifimanager.cpp:332
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਪਾਦਕ(&E)..."
#: kwifimanager.cpp:334
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਕੜੇ(&S)"
#: kwifimanager.cpp:336
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "ਸੁਣਨ ਖੋਜ(&A)"
#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਰਹੋ(&T)"
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਲਈ ਖੋਜ(&N)..."
#: kwifimanager.cpp:372
msgid "The current signal strength"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਕਤੀ"
#: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr "ਗਤੀ, ਜਿਸ ਤੇ ਬੇਤਾਰ LAN ਕਾਰਡ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: kwifimanager.cpp:374
msgid "Detailed connection status"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਹਿਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ"
#: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰ ਸਕੋ, ਲਈ ਖੋਜ ਕਰੋ"
#: kwifimanager.cpp:416
msgid "Scan in progress..."
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਬਿੰਦੂ:"
#: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
msgstr "ਕੇਵਾਈਫਾਈਮੈਨੇਜਰ - ਕੇਡੀਈ ਲਈ ਬੇਤਾਰ LAN ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"
msgstr "ਕੇਵਾਈਫਾਈਮੈਨੇਜਰ"
#: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ ਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr "ਕਈ ਸੋਧਾਂ ਤੇ ਅਨੁਕੂਲਤਾਵਾਂ, ਅਜਲਾਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸ਼ਾਮਲ"
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "ਬੰਦ"
#: networkscanning.cpp:58
msgid "Scan Results"
msgstr "ਜਾਂਚ ਨਤੀਜੇ"
#: networkscanning.cpp:61
msgid "Switch to Network..."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਤਬਦੀਲ..."
#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr "ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ, ਪਰ ਕੋਈ ਵੀ ਨੈਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
#: networkscanning.cpp:82
msgid "No Network Available"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
#: networkscanning.cpp:88
msgid "(hidden cell)"
msgstr "(ਲੁਕਵਾਂ ਸੈਲ)"
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr "ਗਲਤ WEP ਕੁੰਜੀ ਸਥਾਪਨ ਕਰਕੇ ਨੈਟਵਰਕ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr "ਗਲਤ WEP ਕੁੰਜੀ"
#: speed.cpp:42
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਤੀ [MBit/s]:"
#: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "ਸਥਿਤੀ - ਕੇਵਾਈਫਾਈਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr "ਨੋਵਾਇਸ/ਸੰਕੇਤ ਪੱਧਰ ਅੰਕੜੇ"
#: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "ਨੀਲਾ = ਸੰਕੇਤ ਪੱਧਰ, ਲਾਲ = ਨੋਵਾਇਸ ਪੱਧਰ"
#: statistics.cpp:42
msgid "-240 s"
msgstr "-240 s"
#: statistics.cpp:43
msgid "now"
msgstr "ਹੁਣ"
#: status.cpp:41
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
#: status.cpp:46
msgid "Searching for network: "
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਲਈ ਖੋਜ: "
#: status.cpp:49
msgid "Connected to network: "
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ: "
#: status.cpp:51
msgid "Access point: "
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਬਿੰਦੂ: "
#: status.cpp:59
msgid "- no access point -"
msgstr "- ਕੋਈ ਪਹੁੰਚ ਬਿੰਦੂ ਨਹੀਂ -"
#: status.cpp:61
msgid "Local IP: "
msgstr "ਸਥਾਨਕ IP: "
#: status.cpp:63
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "ਫ੍ਰੀਕਿਊਂਸੀ [ਚੈਨਲ]: "
#: status.cpp:348
msgid "Encryption: "
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ: "
#: status.cpp:362
msgid "active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
#: strength.cpp:100
msgid "DISABLED"
msgstr "ਆਯੋਗ"
#: strength.cpp:105
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "AD-HOC ਢੰਗ"
#: strength.cpp:115
msgid "ULTIMATE"
msgstr "ਉੱਤਮ"
#: strength.cpp:121
msgid "TOP"
msgstr "ਉੱਚ"
#: strength.cpp:127
msgid "EXCELLENT"
msgstr "ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ"
#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr "ਵਧੀਆ"
#: strength.cpp:139
msgid "WEAK"
msgstr "ਕਮਜ਼ੋਰ"
#: strength.cpp:145
msgid "MINIMUM"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
#: strength.cpp:151
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#: strength.cpp:160
msgid "Signal strength: "
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਕਤੀ: "