You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pa/messages/tdegraphics/kviewviewer.po

229 lines
5.8 KiB

# translation of kviewviewer.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:44+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: imagesettings.cpp:31
msgid "Image Settings"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
#: imagesettings.cpp:34
msgid "Fit image to page size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਫਾ ਆਕਾਰ ਤੇ ਅਨੁਕੂਲ"
#: imagesettings.cpp:37
msgid "Center image on page"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਫੇ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ"
#: kviewkonqextension.cpp:71
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 ਛਾਪੋ"
#: kviewviewer.cpp:78
msgid ""
"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was "
"not installed properly."
msgstr ""
#: kviewviewer.cpp:80
msgid ""
"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something "
"in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but "
"it is not)."
msgstr ""
#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
msgid ""
"_: Title caption when no image loaded\n"
"no image loaded"
msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: kviewviewer.cpp:172
msgid "KView"
msgstr "ਕੇ-ਦਰਿਸ਼"
#: kviewviewer.cpp:173
msgid "TDE Image Viewer Part"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਭਾਗ"
#: kviewviewer.cpp:175
msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
msgstr "(c) ੧੯੯੭-੨੦੦੨, KView ਖੋਜੀ"
#: kviewviewer.cpp:176
msgid "Maintainer"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: kviewviewer.cpp:177
msgid "started it all"
msgstr "ਸਭ ਤੇ ਚਾਲੂ"
#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
msgid ""
"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't "
"have permission to write to that file."
msgstr ""
"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਫਾਇਲ਼ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ "
"ਹੈ।"
#: kviewviewer.cpp:298
msgid ""
"_: Title caption when new image selected\n"
"new image"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ"
#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
#, c-format
msgid "Unknown image format: %1"
msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ: %1"
#: kviewviewer.cpp:409
#, c-format
msgid "No such file: %1"
msgstr "ਇੰਝ ਦੀ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ: %1"
#: kviewviewer.cpp:468
msgid "Zoom In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
#: kviewviewer.cpp:470
msgid "Zoom Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
#: kviewviewer.cpp:480
msgid "&Flip"
msgstr "ਝਟਕੋ(&F)"
#: kviewviewer.cpp:481
msgid "&Vertical"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(&V)"
#: kviewviewer.cpp:482
msgid "&Horizontal"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(&H)"
#: kviewviewer.cpp:486
msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
msgstr "ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਾਓ(&t)"
#: kviewviewer.cpp:488
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਾਓ"
#: kviewviewer.cpp:494
msgid "Fit Image to Window"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ"
#: kviewviewer.cpp:517
msgid "Show Scrollbars"
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
#: kviewviewer.cpp:519
msgid "Hide Scrollbars"
msgstr "ਸਕਰੋਲਪੱਟੀ ਓਹਲੇ"
#: kviewviewer.cpp:757
msgid "Save Image As..."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: kviewviewer.cpp:806
#, c-format
msgid "Load changed image? - %1"
msgstr "ਕੀ ਬਦਲਿਆ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ? - %1"
#: kviewviewer.cpp:808
msgid ""
"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
"changes that have already been saved."
msgstr ""
#: kviewviewer.cpp:818
msgid "Do Not Reload"
msgstr ""
#: kviewviewer.cpp:875
msgid ""
"_: Title caption when no image loaded\n"
"No Image Loaded"
msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: printimagesettings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ"
#: printimagesettings.ui:67
#, no-c-format
msgid "Fit to page size"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਅਕਾਰ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰ"
#: printimagesettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "9x13"
msgstr "9x13"
#: printimagesettings.ui:83
#, no-c-format
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
#: printimagesettings.ui:91
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "ਦਸਤੀ"
#: printimagesettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#: printimagesettings.ui:137
#, no-c-format
msgid "Center on page"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਕੇਂਦਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "ਕੇ-ਦਰਿਸ਼"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"