You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pa/messages/tdebase/libtaskmanager.po

146 lines
3.1 KiB

# translation of libtaskmanager.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:53+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "ਸੋਧ"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "ਵਿਹੜੇ 'ਚ(&D)"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਹੜੇ 'ਚ(&T)"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "ਭੇਜੋ(&M)"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(&s)"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&n)"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(&x)"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "ਸ਼ੇਡ(&S)"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "ਸਭ ਵਿਹੜਿਆਂ 'ਚ(&D)"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ(&t)"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "ਸਭ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ(&n)"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "ਸਭ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(&x)"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "ਸਭ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(&R)"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "ਹੋਰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ(&A)"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "ਹੋਰ ਸਭ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ(&B)"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(&F)"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "ਸਭ ਵਿਹੜੇ(&A)"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"