You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kblackbox.po

183 lines
3.4 KiB

# translation of kblackbox.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Poeng: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Plassert: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Køyr: janei"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Storleik: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Vil du verkeleg gje opp dette spelet?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Gi opp"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Din endelege poengsum er: %1.\n"
"Verkeleg bra!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Din endelege poengsum er: %1\n"
"Du må kanskje øva litt meir?"
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Du skulle plassera %1 ballar.\n"
"Du har plassert %2."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Køyr:"
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Storleik:"
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Plassert:"
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Poeng: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Dette blir slutten på denne omgangen."
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Avslutt spel"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Gi opp"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Ferdig"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Endra storleik"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Storleik"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Ballar"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Opplæring"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Flytt til venstre"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Flytt til høgre"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Utløys handling"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "TDE Blackbox-spel"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "Avslutt spel"