You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/blinken.po

199 lines
4.1 KiB

# Translation of blinken.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: artsplayer.cpp:39
msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled."
msgstr "aRts wöör nich funnen, de Kläng warrt utmaakt."
#: artsplayer.cpp:39
msgid "Sounds Disabled"
msgstr "Kläng utmaakt"
#: blinken.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status "
"messages does not support any of the characters of your language, please "
"translate that message to 1 and TDE standard font will be used to show the "
"texts, if not translate it to 0\n"
"0"
msgstr "0"
#: blinken.cpp:112
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: blinken.cpp:124
msgid "Restart"
msgstr "Nieg starten"
#: blinken.cpp:180
msgid "Sounds"
msgstr "Kläng"
#: blinken.cpp:361
msgid "Enter Your Name"
msgstr "Giff Dien Naam in"
#: blinken.cpp:361
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: blinken.cpp:553
msgid "Restart the game"
msgstr "Speel nieg starten"
#: blinken.cpp:555
msgid "Quit blinKen"
msgstr "blinKen verlaten"
#: blinken.cpp:556
msgid "View Highscore Table"
msgstr "Bestenlist ankieken"
#: blinken.cpp:560
msgid "2nd Level"
msgstr "Tweet Stoop"
#: blinken.cpp:561
msgid "1st Level"
msgstr "Eerst Stoop"
#: blinken.cpp:562
msgid "Random Level"
msgstr "Tofällig Stoop"
#: blinken.cpp:563
msgid "Press the key for this button"
msgstr "Drück de Tast för dissen Knoop"
#: blinken.cpp:564
msgid "Click any button to change its key"
msgstr "Klick op en Knoop, wenn Du sien Tast ännern wullt"
#: blinken.cpp:570
msgid "Press Start to begin!"
msgstr "Klick op \"Start\", wenn Du anfangen wullt."
#: blinken.cpp:574
msgid "Set the Difficulty Level..."
msgstr "Speelstärk instellen..."
#: blinken.cpp:579
msgid "Next sequence in 3..."
msgstr "Nakamen Toonreeg in 3..."
#: blinken.cpp:584
msgid "Next sequence in 3, 2..."
msgstr "Nakamen Toonreeg in 3, 2..."
#: blinken.cpp:585
msgid "Next sequence in 2..."
msgstr "Nakamen Toonreeg in 2..."
#: blinken.cpp:590
msgid "Next sequence in 3, 2, 1..."
msgstr "Nakamen Toonreeg in 3, 2, 1..."
#: blinken.cpp:591
msgid "Next sequence in 2, 1..."
msgstr "Nakamen Toonreeg in 2, 1..."
#: blinken.cpp:596
msgid "Remember this sequence..."
msgstr "Disse Toonreeg wohren..."
#: blinken.cpp:601
msgid "Repeat the sequence!"
msgstr "Wedderhaal de Toonreeg!"
#: blinken.cpp:617
msgid "2"
msgstr "2"
#: blinken.cpp:618
msgid "1"
msgstr "1"
#: blinken.cpp:619
msgid "?"
msgstr "?"
#: blinken.cpp:621
msgid "Level"
msgstr "Stoop"
#: highscoredialog.cpp:128
msgid "Highscores"
msgstr "Bestenlist"
#: highscoredialog.cpp:143
msgid "Level 1"
msgstr "Stoop 1"
#: highscoredialog.cpp:144
msgid "Level 2"
msgstr "Stoop 2"
#: highscoredialog.cpp:145
msgid "Level ?"
msgstr "Stoop ?"
#: main.cpp:21
msgid "blinKen"
msgstr "blinKen"
#: main.cpp:21
msgid "A memory enhancement game"
msgstr "En Öven för't Behollen"
#: main.cpp:22
msgid "Coding"
msgstr "Programmeren"
#: main.cpp:23
msgid "Design, Graphics and Sounds"
msgstr "Utsehn, Grafiken un Kläng"
#: main.cpp:24
msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
msgstr ""
"Hett em sien Schriftoort \"Steve\" ünner de GPL verdeelt, so dat wi ehr "
"bruken köönt"
#: blinken.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Play sounds"
msgstr "Kläng afspelen"
#: blinken.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Use custom font for status text"
msgstr "Egen Schriftoort för den Statustext bruken"