You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmview1394.po

133 lines
3.6 KiB

# translation of kcmview1394.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:54+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Op de rechte Siet kannst Du Informatschonen över Dien IEEE1394-Instellen "
"sehn.<br>Dat bedüüdt de Striepen:<br><b>Naam</b>: Port- oder Knüttnaam, de "
"Tall kann mit elk Torüchsetten wesseln<br><b>GUID</b>: De 64-Bit GUID "
"(Globaal eensoortet Beteken)<br><b>Lokaal</b>: Gifft an, wat de Knütt en "
"IEEE1394-Port vun Dien Reekner is<br><b>IRM</b>: Gifft an, wat de Knütt IRM "
"ünnerstütt (Isochronous Resource Manager)<br><b>CRM</b>: Gifft an, wat de "
"Knütt Cycle-Master ünnerstütt<br><b>ISO</b>: Gifft an, wat de Knütt "
"tietlieke (isochrone) Överdregen ünnerstütt<br><b>BM</b>: Gifft an, wat de "
"Knütt en Bus-Manager ünnerstütt<br><b>PM</b>: Gifft an, wat de Knütt Power "
"Management ünnerstütt<br><b>Nau</b>: Gifft an, wo nau de Krinkklock vun den "
"Knütt is (gellt vun 0 to 100)<br><b>Gau</b>: Gifft an, wo gau de Knütt is<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Knütt %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Nich fardig"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Nich bekannt"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Nau"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Gau"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Leverant"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "IEEE1394-Bus torüchsetten"