You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po

176 lines
3.3 KiB

# Translation of kbinaryclock.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenner"
#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "Instellen - Bineerklock"
#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "Bineerklock"
#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Datum && Tiet instellen..."
#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Datum- && Tiet-&Formaat..."
#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Na Twischenaflaag &koperen"
#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "Bineerklock &instellen..."
#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "Form vun de LEDs"
#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Utsehn"
#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "Klöör vun de LEDs"
#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "Düüsternis vun de utmaakt LEDs"
#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrundklöör"
#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "Sekunnen wiesen"
#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "Utmaakte LEDs wiesen"
#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "LED utmaakt"
#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Düüster"
#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Klöör"
#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Achtergrund:"
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "LED:"
#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "LED-Form"
#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "&Rechteckig"
#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "R&und"
#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "LED-Utsehn"
#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "&Platt"
#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "&Rutheevt"
#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "&Inlaten"
#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vöransicht"
#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Sekunnen wiesen"
#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr "Utmaakt LEDs versteken"