You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

334 lines
6.2 KiB

# translation of tdefile_jpeg.po to Norsk Bokmål
# translation of tdefile_jpeg.po to
# translation of tdefile_jpeg.po to Norwegian Bokmål
# translation of tdefile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of tdefile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of tdefile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of tdefile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of tdefile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of tdefile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of tdefile_jpeg.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of tdefile_jpeg.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003.
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: tdefile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: tdefile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Kamera-produsent"
#: tdefile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "Kamera-modell"
#: tdefile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/ tid"
#: tdefile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Dato laget"
#: tdefile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Laget kl."
#: tdefile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjoner"
#: tdefile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
#: tdefile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "Blits brukt"
#: tdefile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennvidde"
#: tdefile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35 mm-ekvivalent"
#: tdefile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "CCD-bredde"
#: tdefile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "Eksponeringstid"
#: tdefile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Blender"
#: tdefile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "Fokusavstand"
#: tdefile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Justering av eksponering"
#: tdefile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Hvit-balanse"
#: tdefile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "Målemodus"
#: tdefile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
#: tdefile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "Svarer til i ISO"
#: tdefile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG-kvalitet"
#: tdefile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "Brukerkommentar"
#: tdefile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG-prosess"
#: tdefile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbilde"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Farger"
#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Svart-hvitt"
#: tdefile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#: tdefile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "Nei"
#: tdefile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Utløst"
#: tdefile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Utløst for utfylt"
#: tdefile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Av"
#: tdefile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Auto av"
#: tdefile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Auto utløst"
#: tdefile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#: tdefile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Uendelig"
#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: tdefile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Dagslys"
#: tdefile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Lysrør"
#: tdefile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolfram"
#: tdefile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "Standardlys A"
#: tdefile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Standardlys B"
#: tdefile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Standardlys C"
#: tdefile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: tdefile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: tdefile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: tdefile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
#: tdefile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Gjennomsnitt, vekt på midten"
#: tdefile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Punktlys"
#: tdefile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Flerpunkt-lys"
#: tdefile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#: tdefile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
#: tdefile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Ikke angitt"
#: tdefile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: tdefile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Normalprogram"
#: tdefile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Blenderprioritering"
#: tdefile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Lukkerprioritering"
#: tdefile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Kreativt program\n"
"(vekt på rask lukkertid)"
#: tdefile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Bevegelsesprogram\n"
"(vekt på rask lukkertid)"
#: tdefile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Portrettmodus\n"
"(for nærbilde med uskarp bakgrunn)"
#: tdefile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Landskapsmodus\n"
"(for naturbilde med skarp bakgrunn)"
#: tdefile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
#: tdefile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: tdefile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Fin"