You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

254 lines
6.6 KiB

# translation of imgalleryplugin.po to
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian Bokmål
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian Nynorsk
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian bokmål
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of imgalleryplugin.po to
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:35+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Lag bildesamling"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Bildesamling for %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Se"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Sideutseende"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Sidetittel:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "B&ilder per rad :"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Vis &navnet på bildefila"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Vi&s størrelsen på bildefila"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Vis bil&destørrelse"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Navn på skri&ftype:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Skri&ftstørrelse:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Forgrunnsfarge:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Lagre til HTML-fil:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>Navnet på HTML-fila som denne bildesamlinga blir lagret til."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "Bruk &underkataloger"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr ""
"<p>Bestem om bildesamlinga skal ta med bilder i underkatalogene eller ikke."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Rek&ursjonsdybde:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Endeløs"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Du kan begrense antallet underkataloger bildesamlinga skal gjelde for ved "
"å sette en øvre grense for rekursjonsdybden."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Kopier &originalfilene"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Med denne funksjonen lager programmet en kopi av alle bildene i "
"bildesamlinga og refererer til disse kopiene og ikke til originalbildene."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Bruk &kommentarfil"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Hvis du skrur på denne funksjonen så kan du angi en kommentarfil der du "
"kan bruke til å lage undertitler på bildene. <p>For nærmere informasjon om "
"filformatene, se hjelpen «hva er dette?» nedenfor."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Kommentar&fil:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>Her kan du angi navnet på kommentarfile. Kommetarfila inneholder "
"undertitlene til bildene. På denne fila vil dette se slik ut: <p>FILNAVN1: "
"<br>Beskrivelse <br> <br>FILNAVN2: <br>Beskrivelse <br> <br>og så videre."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Lager småbilder"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Bildeformat på småbilder:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Størrelse på småbildene:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Bruk forskjellig fargedybde"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Lag bildesamling …"
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Klarte ikke å lage programtillegget, meld fra om feil."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Du kan bare lage en bildesamling på lokale mapper."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Lager småbilder"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Klarte ikke å lage mappa: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Antall bilder</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Laget den</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Underkataloger</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Laget småbilde for: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Klarte ikke lage småbilde for: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil: %1"