You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kget.po

1369 lines
26 KiB

# kget Bahasa Melayu (Malay) (ms)
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:53+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
msgid ""
"Each row consists of exactly one\n"
"extension type and one folder."
msgstr ""
#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Folder does not exist:\n"
"%1"
msgstr "Pengguna %s tidak wujud.\n"
#: dlgIndividual.cpp:66
msgid "&Dock"
msgstr ""
#: dlgIndividual.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"
#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Source Label"
msgstr "War&isi label"
#: dlgIndividual.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Destinasi:"
#: dlgIndividual.cpp:100
msgid "0 B/s"
msgstr "0 B/s"
#: dlgIndividual.cpp:128
msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
msgstr ""
#: dlgIndividual.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Open &File"
msgstr "Buka Fail"
#: dlgIndividual.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Open &Destination"
msgstr "Buka Fail"
#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#: dlgIndividual.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Timer"
msgstr "Pemasa Kanak-kanak"
#: dlgIndividual.cpp:191
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: dlgIndividual.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Progress Dialog"
msgstr "dialog tanya"
#: dlgIndividual.cpp:221
msgid "%1% of %2 - %3"
msgstr "%1% dari %2 - %3"
#: dlgIndividual.cpp:227
msgid "%1 of %2"
msgstr ""
#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
msgid "Resumed"
msgstr ""
#: dlgIndividual.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Not resumed"
msgstr "Tiada"
#: dlgPreferences.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Sambungan Gagal"
#: dlgPreferences.cpp:62
msgid "Automation"
msgstr ""
#: dlgPreferences.cpp:68
msgid "Limits"
msgstr ""
#: dlgPreferences.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Cari Fail/Folder"
#: dlgPreferences.cpp:91
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: droptarget.cpp:92
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimakan"
#: droptarget.cpp:93
msgid "Minimize"
msgstr "Minimakan"
#: droptarget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "Nota Lekat"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Download Selected Files"
msgstr "Muatturun fail BitTorrent"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
msgid "File Type"
msgstr "Jenis Fail"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
msgid "Location (URL)"
msgstr "Lokasi (URL)"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
msgid "You did not select any files to download."
msgstr ""
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
msgid "No Files Selected"
msgstr "Tiada Fail Dipilih"
#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "Pautan dalam: %1 - KGet"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
msgid "Download Manager"
msgstr "Pengurus Muatturun"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
msgid "Show Drop Target"
msgstr "Papar Ruang Sasaran "
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
msgid "List All Links"
msgstr "Senarai Semua Pautan"
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
msgstr ""
#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
msgid "No Links"
msgstr "Tiada Pautan"
#: logwindow.cpp:96
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: logwindow.cpp:97
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: logwindow.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "&Tetingkap Baru"
#: logwindow.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Mixed"
msgstr "Persekitaran Bercampur"
#: logwindow.cpp:172
msgid "Separated"
msgstr ""
#: main.cpp:44
msgid "An advanced download manager for TDE"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr ""
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "URL(s) to download"
msgstr "Muatturun fail BitTorrent"
#: safedelete.cpp:18
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Not Deleted"
msgstr "Tiada"
#: safedelete.cpp:30
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
#: settings.cpp:131
msgid ""
"This is the first time that you have run KGet.\n"
"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
msgstr ""
#: settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Name=Konqueror"
#: settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Hidupkan animasi"
#: settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Hidupkan p&etikan pintar"
#: tdefileio.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist:\n"
"%1"
msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud."
#: tdefileio.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
"%1"
msgstr "fail salinan `%s' wujud dan bukan fail biasa"
#: tdefileio.cpp:55
#, c-format
msgid ""
"You do not have read permission for the file:\n"
"%1"
msgstr ""
#: tdefileio.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read file:\n"
"%1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: tdefileio.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open file:\n"
"%1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
#: tdefileio.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while reading file:\n"
"%1"
msgstr "Ralat membaca fail keutamaan."
#: tdefileio.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
msgstr "Hanya boleh membaca %lu drpd %lu byte"
#: tdefileio.cpp:110
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: tdefileio.cpp:127
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
"%1"
msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
#: tdefileio.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open file for writing:\n"
"%1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: tdefileio.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while writing file:\n"
"%1"
msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
#: tdefileio.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
#: tdemainwidget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Welcome to KGet"
msgstr "Selamat Datang ke Fedora!"
#: tdemainwidget.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Could not create valid socket"
msgstr "Tidak dapat menulis pada soket: %s"
#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "LuarTalian"
#: tdemainwidget.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Starting offline"
msgstr ""
"Nilai Permulaan \n"
"Baru"
#: tdemainwidget.cpp:348
#, fuzzy
msgid "&Export Transfer List..."
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: tdemainwidget.cpp:349
#, fuzzy
msgid "&Import Transfer List..."
msgstr "Label Senarai Semasa"
#: tdemainwidget.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Import Text &File..."
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: tdemainwidget.cpp:357
#, fuzzy
msgid "&Copy URL to Clipboard"
msgstr "Salin Kekotak Teks ke papanklip"
#: tdemainwidget.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Open Individual Window"
msgstr "Buka tetingkap lain untuk dokumen"
#: tdemainwidget.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Move to &Beginning"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: tdemainwidget.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Move to &End"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Resume"
msgstr "Teruskan"
#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "Sebentar"
#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Re&start"
msgstr "Mula pada:"
#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137
#, fuzzy
msgid "&Queue"
msgstr "Giliran"
#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139
#, fuzzy
msgid "&Timer"
msgstr "Pemasa Kanak-kanak"
#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141
#, fuzzy
msgid "De&lay"
msgstr "De&fault"
#: tdemainwidget.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Use &Animation"
msgstr "Hidupkan animasi"
#: tdemainwidget.cpp:381
#, fuzzy
msgid "&Expert Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: tdemainwidget.cpp:382
msgid "&Use-Last-Folder Mode"
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Auto-&Disconnect Mode"
msgstr "Auto-kesan kemera"
#: tdemainwidget.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Auto-S&hutdown Mode"
msgstr "Auto-kesan kemera"
#: tdemainwidget.cpp:385
#, fuzzy
msgid "&Offline Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: tdemainwidget.cpp:386
msgid "Auto-Pas&te Mode"
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Show &Log Window"
msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox"
#: tdemainwidget.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Hide &Log Window"
msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox"
#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Show Drop &Target"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932
msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928
msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167
#, fuzzy
msgid " Transfers: %1 "
msgstr "Pemindahan fail"
#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168
#, fuzzy
msgid " Files: %1 "
msgstr "&Fail Terbaru"
#: tdemainwidget.cpp:416
#, fuzzy
msgid " Size: %1 KB "
msgstr "% dari saiz normal"
#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170
#, fuzzy
msgid " Time: %1 "
msgstr "Masa Himpun"
#: tdemainwidget.cpp:418
msgid " %1 KB/s "
msgstr " %1 KB/s "
#: tdemainwidget.cpp:440
msgid ""
"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>queued</i>."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:443
msgid ""
"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>delayed</i>."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:446
msgid ""
"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
"from the list."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:449
msgid ""
"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
"that simply does Pause and Resume."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:452
msgid ""
"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>queued</i>.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:455
msgid ""
"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:458
msgid ""
"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to "
"stop.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:461
msgid ""
"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
"where you can set various options.\n"
"\n"
"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:464
msgid ""
"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
"The log window records all program events that occur\n"
"while KGet is running."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:467
msgid ""
"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
"the clipboard as a new transfer.\n"
"\n"
"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
"applications."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:470
msgid ""
"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
"on and off.\n"
"\n"
"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
"messages.\n"
"<b>Important!</b>\n"
"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
"or shut down without asking."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:473
msgid ""
"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
"use-last-folder feature on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
"and put all new added transfers into the folder\n"
"where the last transfer was put."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:476
msgid ""
"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
"mode on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will disconnect automatically\n"
"after all queued transfers are finished.\n"
"\n"
"<b>Important!</b>\n"
"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
"to disconnect without asking."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:479
msgid ""
"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
"mode on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will quit automatically\n"
"after all queued transfers are finished.\n"
"<b>Important!</b>\n"
"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
"to quit without asking."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
"on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
"to the Internet.\n"
"\n"
"You can browse offline, while still being able to add\n"
"new transfers as queued."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:485
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
"on and off.\n"
"\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
"for URLs and paste them automatically."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:488
msgid ""
"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
"between a normal window and a drop target.\n"
"\n"
"When set, the main window will be hidden and\n"
"instead a small shaped window will appear.\n"
"\n"
"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
"on a shaped window."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"*.kgt|*.kgt\n"
"*|All Files"
msgstr "Semua Fail Imej"
#: tdemainwidget.cpp:707
msgid "Quitting..."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:712
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to quit KGet?"
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?"
#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214
#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
msgstr "Anda pasti anda mahu memadam item ini?\n"
#: tdemainwidget.cpp:860
#, c-format
msgid ""
"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Stopping all jobs"
msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Open Transfer"
msgstr "Pindah Fail"
#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Open transfer:"
msgstr "Pindah Fail"
#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr "URL untuk IG"
#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid ""
"Destination file \n"
"%1\n"
"already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Tindih"
#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
#: tdemainwidget.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "<i>%1</i> has been added."
msgstr "Abiword telah selesai mencari dalam dokumen."
#: tdemainwidget.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "File Already exists"
msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?"
#: tdemainwidget.cpp:1323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 download has been added.\n"
"%n downloads have been added."
msgstr "Nama pengguna ini telahpun ditambah"
#: tdemainwidget.cpp:1379
msgid "Starting another queued job."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "All the downloads are finished."
msgstr "Semua selesai. Klik \"Maju\" untuk meneruskan."
#: tdemainwidget.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
msgstr "Berjaya keluar"
#: tdemainwidget.cpp:1761
#, fuzzy
msgid "Offline mode on."
msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
#: tdemainwidget.cpp:1766
#, fuzzy
msgid "Offline mode off."
msgstr "Anda telah mengubah mod arah."
#: tdemainwidget.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Expert mode on."
msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
#: tdemainwidget.cpp:1793
#, fuzzy
msgid "Expert mode off."
msgstr "Anda telah mengubah mod arah."
#: tdemainwidget.cpp:1812
#, fuzzy
msgid "Use last folder on."
msgstr "Footer berlainan pada halaman terakhir"
#: tdemainwidget.cpp:1814
msgid "Use last folder off."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:1832
#, fuzzy
msgid "Auto disconnect on."
msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
#: tdemainwidget.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Auto disconnect off."
msgstr "Auto-kesan kemera"
#: tdemainwidget.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Auto shutdown on."
msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
#: tdemainwidget.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Auto shutdown off."
msgstr "Auto-kesan kemera"
#: tdemainwidget.cpp:1876
#, fuzzy
msgid "Auto paste on."
msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
#: tdemainwidget.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "Auto paste off."
msgstr "Auto-kesan kemera"
#: tdemainwidget.cpp:1900
#, fuzzy
msgid "Hide Drop &Target"
msgstr "Papar atau sembunyi pembaris"
#: tdemainwidget.cpp:2169
#, fuzzy
msgid " Size: %1 "
msgstr "Saiz:"
#: tdemainwidget.cpp:2171
msgid " %1/s "
msgstr " %1/s "
#: tdemainwidget.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
msgstr "Pemindahan fail"
#: tdemainwidget.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
msgstr "&Fail Terbaru"
#: tdemainwidget.cpp:2182
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
msgstr "% dari saiz normal"
#: tdemainwidget.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
msgstr "Masa Himpun"
#: tdemainwidget.cpp:2184
#, fuzzy
msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
msgstr "pt_BR"
#: tdemainwidget.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Do you really want to disconnect?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: tdemainwidget.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Putus"
#: tdemainwidget.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Stay Connected"
msgstr "_Sambungan tempatan"
#: tdemainwidget.cpp:2221
msgid "Disconnecting..."
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:2241
#, fuzzy
msgid "We are online."
msgstr "Apakah ini?"
#: tdemainwidget.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "We are offline."
msgstr "Apakah ini?"
#: tdemainwidget.cpp:2476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Already saving URL\n"
"%1"
msgstr "URL untuk IG"
#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid ""
"Already saved URL\n"
"%1\n"
"Download again?"
msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:2486
#, fuzzy
msgid "Download Again"
msgstr "Muatturun Dipilih"
#: transfer.cpp:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy file from: %1"
msgstr "Selit MathML dari fail"
#: transfer.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "To: %1"
msgstr " sehingga "
#: transfer.cpp:300
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
#: transfer.cpp:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt number %1"
msgstr "Jumlah Lajur"
#: transfer.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Stopping"
msgstr "Berhentikan %s: "
#: transfer.cpp:428
msgid "Pausing"
msgstr ""
#: transfer.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Queueing"
msgstr "Servis Giliran"
#: transfer.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Scheduling"
msgstr "Jadual Program"
#: transfer.cpp:542
msgid "Delaying"
msgstr ""
#: transfer.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Download finished"
msgstr "Muatturun Dipilih"
#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619
msgid "Stalled"
msgstr ""
#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715
msgid ""
"_: OK as in 'finished'\n"
"OK"
msgstr ""
#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Pemasangan selesai"
#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634
msgid "Stopped"
msgstr "Dihentikan"
#: transfer.cpp:637
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: transfer.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Total size is %1 bytes"
msgstr "(Saiz maks %s MB)"
#: transfer.cpp:674
#, fuzzy
msgid "The file size does not match."
msgstr "'%s' tidak kelihatan seperti fail PPD."
#: transfer.cpp:676
#, fuzzy
msgid "File Size checked"
msgstr "Saiz lajur automatik"
#: transfer.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Malformed URL:\n"
msgstr "URL untuk IG"
#: transfer.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Download resumed"
msgstr "Muatturun Dipilih"
#: transfer.cpp:1030
msgid "checking if file is in cache...no"
msgstr ""
#: transferlist.cpp:66
msgid "S"
msgstr "S"
#: transferlist.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Local File Name"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: transferlist.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "&Kira Perkataan"
#: transferlist.cpp:70
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: transferlist.cpp:71
msgid "Total"
msgstr "Jumlah"
#: transferlist.cpp:72
msgid "Speed"
msgstr "Kelajuan"
#: transferlist.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Rem. Time"
msgstr "Masa Himpun"
#: transferlist.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Address (URL)"
msgstr "Buku Alamat"
#: dlgadvancedbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: dlgadvancedbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new transfers as:"
msgstr "Tambah pilihan giliran baru"
#: dlgadvancedbase.ui:63
#, no-c-format
msgid "Iconified"
msgstr ""
#: dlgadvancedbase.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced individual windows"
msgstr "Boot Microsoft Windows"
#: dlgadvancedbase.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mark partial downloads"
msgstr "Tanda se&makan ketika menaip"
#: dlgadvancedbase.ui:87
#, no-c-format
msgid "Remove files from a list after success"
msgstr ""
#: dlgadvancedbase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get file sizes"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
#: dlgadvancedbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
msgstr ""
#: dlgadvancedbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
msgstr ""
#: dlgadvancedbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Show main window at startup"
msgstr ""
#: dlgadvancedbase.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show individual windows"
msgstr "Boot Microsoft Windows"
#: dlgadvancedbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Queued"
msgstr ""
#: dlgadvancedbase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Delayed"
msgstr ""
#: dlgautomationbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automation Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189
#: dlgconnectionbase.ui:211
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
#: dlgautomationbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "Auto disconnect after completing downloads"
msgstr ""
#: dlgautomationbase.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autosave file list every:"
msgstr "Auto &simpan fail semasa setiap"
#: dlgautomationbase.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timed disconnect"
msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
#: dlgautomationbase.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Arahan pencetak: "
#: dlgautomationbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Auto paste from clipboard"
msgstr ""
#: dlgautomationbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Auto shutdown after completing downloads"
msgstr ""
#: dlgconnectionbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reconnect Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: dlgconnectionbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "On login or timeout error"
msgstr ""
#: dlgconnectionbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reconnect after:"
msgstr "Teks selep&as:"
#: dlgconnectionbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of retries:"
msgstr "Jumlah Lajur"
#: dlgconnectionbase.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On broken connection"
msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
#: dlgconnectionbase.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeout Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: dlgconnectionbase.ui:156
#, no-c-format
msgid "If no data arrives in:"
msgstr ""
#: dlgconnectionbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If server cannot resume:"
msgstr "Lihat samada pelayan hidup"
#: dlgconnectionbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "or"
msgstr "atau"
#: dlgconnectionbase.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
#: dlgconnectionbase.ui:236
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dlgconnectionbase.ui:241
#, no-c-format
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: dlgconnectionbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "PLIP"
msgstr "PLIP"
#: dlgconnectionbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "SLIP"
msgstr "SLIP"
#: dlgconnectionbase.ui:256
#, no-c-format
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: dlgconnectionbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: dlgconnectionbase.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offline mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: dlgconnectionbase.ui:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link number:"
msgstr "Jumlah Lajur"
#: dlgdirectoriesbase.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Extension &fail:"
#: dlgdirectoriesbase.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Folder"
msgstr "Folder Rumah"
#: dlgdirectoriesbase.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension (* for all files):"
msgstr "Semua Fail dan Folder"
#: dlgdirectoriesbase.ui:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default folder:"
msgstr "Folder Rumah"
#: dlglimitsbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Limits Options"
msgstr "Pilihan Bina"
#: dlglimitsbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum open connections:"
msgstr "Buka dokumen sedia ada"
#: dlglimitsbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum network bandwidth:"
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: dlglimitsbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum network bandwidth:"
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid " bytes/sec"
msgstr "Sela masa (saat): "
#: dlgsystembase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use animation"
msgstr "Hidupkan animasi"
#: dlgsystembase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Window style:"
msgstr "Gaya Butang"
#: dlgsystembase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: dlgsystembase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dlgsystembase.ui:87
#, no-c-format
msgid "Docked"
msgstr ""
#: dlgsystembase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Drop target"
msgstr "Sasaran Bina"
#: kgetui.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Transfer"
msgstr "Pindah Fail"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Tiada"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Buka Fail"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Pilihan Bina"