You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14391 lines
254 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C)
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003 .
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 20:38+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Eksekutif"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Sampul Surat B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Sampul Surat #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Sampul Surat DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Ruang Laman"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Sumber Media"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Masukkan Manual"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Resolusi Output"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Pencetakan Dua Belah "
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Tepi Panjang (Piawai)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Tepi Pendek (Terbalik)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "Legal US"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "Tabloid US"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Jenis Media"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Kertas Kosong"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Kertas Bond"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Kertas Khas"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Ketelusan"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Kertas Glos"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Dulang "
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Suap Sampul Surat"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Mod Output "
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "Warna CMYK"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "Warna CMY"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala kelabu"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "Warna CRET "
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Pendupleks"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Alamat - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Alamat Penting - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Alamat Pengirim - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Alamat Penghantaran - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Pos Internet 2-Bahagian - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Internet Postage 3-Bahagian - 2 1/4 x 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Folder Fail- 9/16 x 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Folder Tergantung - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "Cakera 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Kegelapan Output"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Dulang 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Saiz Halaman dan Kualiti Pencetakan"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Kertas Gred Tinggi"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Media Cetak Belakang"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Helaian Pindah Gosok Lekat"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Media OHP Panas"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Poskad"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Kertas Tebal"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Mod Pencetakan"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "Hitam Sahaja"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Warna"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Hafton"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "Tiada Hafton"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Penggetaran"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "TiadaFloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Penjaluran"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Tiada Penjaluran"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Mod Warna"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Mod Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "Hitam Penuh"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Pembetulan warna"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Tiada Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Berapa kerap setiap bintik dicetak"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "Cetak Dua Kali"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "Cetak Sekali"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Mod Pencetakan Hitam"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "Hitam Padu"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "Hitam Campuran "
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Penggetaran Segiempat Sama"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "Penggetaran Segiempat Sama"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "Tiada Penggetaran Segiempat Sama"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Buat Pembetulan Gulung"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "Sentiasa Pembetulan Gulung"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "Pembetulan Gulung Selepas Akhir"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Pembetulan Gulung ke atas laluan semasa"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Tiada Pembetulan Gulung Ke atas Semasa"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Pembetulan Gulung Ke atas Semasa"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Keamatan Warna"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Pelarasan Suap Baris"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Anjak Mendatar (X-) (dalam bintik)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Anjak Menegak (Y-) (dalam bintik)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Tugas Berikutnya"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "Tugas Berikutnya Pada Helaian Sama"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "Tugas Berikutnya Pada Helaian Baru"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Tugas Berikutnya adalah halaman warna tompok"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "Berikut Halaman Warna Tompok"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "Berikut Bukan Halaman Warna Tompok"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Tugas ini adalah halaman warna tompok"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "Ini Halaman Warna Tompok"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "Ini Bukan Halaman Warna Tompok"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Saiz Halaman"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Kadbod"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Filem Bersalut"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Kertas Halus"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Gosok Lekat"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "uMod Warna"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Kedalaman Warna"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb. Kualiti Tinggi (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg Mudah (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Monokrom (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Warna Mudah (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Dupleks"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Dua Belah"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Satu Belah"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Penjimatan warna hitam"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "EkoHitam"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Hitam Biasa"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Tahap Hitam"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Tahap Sian"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Tahap Megenta"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Tahap Kuning "
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Sampul Surat You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Lejar"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Kertas Foto"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "Kertas HP Premium"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Kertas Transparensi"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Kualiti Cetak"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Kualiti Draf"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Kualiti Biasa"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Kualiti Persembahan"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokrom"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Piksel Penggetaran Setiap Inci"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "DeskJet Biasa"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Dulang Piawai"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Pencetakan Sepanduk"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Penyuap Sampul Surat"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Penyuap Manual"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Glos Cepat-Kering"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Transparensi Cepat-Kering"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Seting Piawai"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Draf"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Persembahan"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Masa Pengeringan Dakwat (saat)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Had Memori (Bait)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Tahap Hitam"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 Tahap"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 Tahap"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 Tahap"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Tiada Hitam"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "Tahap CMY"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Tiada CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Mod Cetakan"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Draf (Kartrij warna)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Skala Kelabu Draf (Kartrij hitam + warna)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Biasa (Kartrij warna)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Skala Kelabu Biasa (Kartrij hitam + warna)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Skala Kelabu Kualiti Tinggi (Kartrij hitam + warna)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Foto (Kartrij foto + warna, kertas foto)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Kad indeks Foto/4x6 inci"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Foto dengan tab koyak"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "Kad indeks 3x5 inci"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "Kad indeks 5x8 inci"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 dengan tab koyak"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Sampul Surat C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Kertas Kajang Amerika"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Resolusi, Kualiti, Jenis Dakwat, Jenis Media"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Dikawal oleh 'Mod Cetakan'"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Warna, Kartrij Warna."
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Warna, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Draf, Warna, Kartrij Warna."
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Draf, Warna, Kartrij Hitam + Warna."
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Draf, Skala Kelabu, Kartrij Hitam + Warna."
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Skala Kelabu, Kartrij Hitam + Warna."
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Kartrij Foto + Warna, Kertas Premium"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Terbaik, Skala Kelabu, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Warna Biasa"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Warna Kualiti Terbaik"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Hitam Putih"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Warna Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Warna Floyd-Steinberg (Memori Rendah)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Kelabu Floyd-Steinberg "
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Pembetulan Hitam (pengurangan Sian)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Pengurangan Dakwat"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Draf (Ekonomi)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Skala Kelabu Draf (Ekonomi)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Skala Kelabu Biasa"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Kualiti Tinggi"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Skala Kelabu Kualiti Tinggi"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Foto "
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Skala Kelabu Foto"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Komersil 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Sampul Monarch"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Poskad"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Sampul surat panjang Jepun #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Kad Hagaki"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Kulit lembut kecil"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Kulit lembut kecil Penguin"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Jemputan"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Kertas Foto Epson 4x6 "
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Sampul surat panjang Jepun #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Kertas lembut besar Penguin"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto Besar"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "Kertas kajang Amerika"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Foto Glos"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Transparensi"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Jenis Dakwat"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Kartrij Warna + Foto"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Piawai Empat Warna"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpGama"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Ketumpatan"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "stpKecerahan"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "stpPenepuan"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Tahap Kontras"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Jenis Output"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Skala Kelabu"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Fotograf ton berterusan "
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Lukisan baris"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Terutamanya warna padu atau cerun rata"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Algoritma Getaran"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "Ton sama rata"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Pantas"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "CMYK Mentah"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Tidak mampu"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Piawai Pencetak"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Prapenapisan GhostScript "
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Benam fon GhostScript sahaja"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Tukar ke PS tahap 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Tukar ke PS tahap 2"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Tiada prapenapisan"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Slot Input"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Piawai Pencetak"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Saiz Laman"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr " Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "Lengkuk A"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Kertas kajang Eropah"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo Besar"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Sampul Surat Jepun Kaku #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Model Warna"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Hitam Putih"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Filem Cetak Belakang"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Helaian Fabrik"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Sampul Surat"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Kertas Resolusi Tinggi"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "Pindahan T-Shirt"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Filem Glos Tinggi"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Kertas Foto Glos"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Kad Foto Glos"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Pro Kertas Foto"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Penyuap Helaian Auto"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Manual dengan Jeda"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Manual tanpa Jeda"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Lukisan Baris"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Warna Padu"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Fotograf"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontra"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Sian"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Ketepuan"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Warna CcMmY Foto"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Warna CcMmYK Foto"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "Lengkuk A Melintang"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "Lengkuk B"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "Lengkuk B Melintang"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "Lengkuk C"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "Lengkuk C Melintang"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "Lengkuk D"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "Lengkuk D Melintang"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "Lengkuk E"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Muat Cepat Kertas Biasa"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Filem Glos"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Sampul Surat"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Filem Cahaya Belakang"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Kertas Pusam"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Kertas Inkjet"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Kertas Inkjet Kualiti Foto"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Kertas Foto Glos Premium"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Kertas Foto Kilat Premium"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Kertas Glos Kualiti Foto"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Kertas Berat Ilford "
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "Kertas ColorLife "
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Suap Gulung"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI Draf Ekonomi Cepat"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI Draf Ekonomi"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI Draf Ekonomi "
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI Draf"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI Draf"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI Jalinan Mikro "
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI Jalinan Mikro Satu Arah "
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI Tindih Penuh"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI Tindih Penuh Satu Arah"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 Satu Arah"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 Satu Arah"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI Jalinan Mikro"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Jalinan Mikro Satu Arah"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL Satu Arah"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Satu Arah"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 Satu Arah"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Jalinan Mikro"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Jalinan Mikro Satu Arah"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI Tindih Penuh"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI Tindih Penuh Satu Arah"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI Empat Laluan"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI Empat Laluan Satu Arah"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Jalinan Mikro"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Jalinan Mikro Satu Arah"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL Satu Arah"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Empat Laluan"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Empat Laluan Satu Arah"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Foto Enam Warna"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Komposit Foto Lima Warna"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Komposit Tiga Warna"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Kuadton"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI Kualiti Tinggi"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI Kualiti Tinggi Satu Arah"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI Kualiti Tertinggi"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Kualiti Tertinggi"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Suap Gulung (potong setiap halaman)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Suap Gulung (jangan potong)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI Kualiti Tertinggi"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Foto Tujuh Warna"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Skala Kelabu Dua Tahap"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Bekas Helaian Potong 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Bekas Helaian Potong 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Autopilih Helaian Potong"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Pemilihan Manual"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Jalinan Mikro"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Jalinan Mikro Satu Arah"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL Satu Arah"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI Empat Laluan"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Empat Laluan Satu Arah"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Jalinan Mikro"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Jalinan Mikro Satu Arah "
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL Satu Arah"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI Empat Laluan"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Empat Laluan Satu Arah"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Jalinan Mikro"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Jalinan Mikro Satu Arah"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL Satu Arah"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI Empat Laluan"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Empat Laluan Satu Arah"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Tujuh Warna Ditingkatkan"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Komposit Enam Warna Ditingkatkan"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Jelas"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI kualiti tinggi"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI kualiti tinggi"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI kualiti tertinggi"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI kualiti tinggi"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI kualiti tertinggi"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI monokrom"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Foto Cepat Kering"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Transparensi Cepat Kering"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Penyuap Helaian Mudah Alih "
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Penyuap Helaian Desktop"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Kartrij Warna + Hitam"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Dulang Atas"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Dulang Bawah "
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Duaan "
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Kertas Tebal"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Kertas Nipis"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Penjimatan Toner"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Tinggi (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Rendah (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Pencetakan piawai"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Pencetakan getaran Floyd-Steinberg "
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Dulang 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Skala Kelabu Draf"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Model Pencetak"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "Siri HP LaserJet II "
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "Siri HP LaserJet III "
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Dulang Muatan Besar"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Dulang Pelbagai Guna"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, Draf, Skala Kelabu, Kartrij Hitam"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, Skala Kelabu, Kartrij Hitam."
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi, Skala Kelabu, Kartrij Hitam."
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Kertas biasa"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Kertas bond"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Berat Media"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Kertas biasa"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Kertas tebal"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Bit Ghostscript Setiap Piksel"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Monokrom (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK dengan penggetaran Ghostscript (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK dengan penggetaran Ghostscript FS (16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK dengan penggetaran FS (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK dengan penggetaran FS (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Model Warna"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "CMYK empat warna"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Skala Kelabu"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "RGB tiga warna"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Warna hendak digunakan"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Sian sahaja"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Sian, Hitam"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Sian, Magenta"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Sian, Magenta, Hitam"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Sian, Magenta, Kuning"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Sian, Magenta, Kuning, Hitam"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Sian, Kuning"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Sian, Kuning, Hitam"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Hitam sahaja"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Hitam untuk apa-apa warna"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Magenta sahaja"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Magenta, Hitam"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Magenta, Kuning"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Magenta, Kuning, Hitam"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Kuning sahaja"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Kuning, Hitam"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Resolusi, Jenis Media"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360x360dpi, filem cetak belakang"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360x360dpi, kertas bersalut"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360dpi, helaian fabrik "
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360dpi, kertas glos"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360dpi, filem glos tinggi"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360dpi, kertas resolusi tinggi"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360dpi, kertas biasa"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360dpi, kertas biasa, laju tinggi"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, filem transparensi"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Kualiti Sangat Tinggi"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Skala Kelabu Kualiti Sangat Tinggi"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Kualiti Rendah"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720dpi, filem cetak belakang"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720dpi, kertas bersalut"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, kertas glos"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, kertas glos tinggi"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720dpi, kertas resolusi tinggi"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, kertas biasa"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, filem transparensi"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Resolusi, Kualiti, Jenis Media"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600dpi, helaian pindah gosok lekat, kualiti biasa"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600dpi, kertas biasa, kualiti biasa"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600dpi, transparensi, kualiti biasa"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, kad foto glos, kualiti tinggi"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, kertas foto glos tinggi, kualiti tinggi"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, kertas foto profesional, kualiti tertinggi"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Bilangan Salinan"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "Seting REt "
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Hafton"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Anjak output secara mendatar (dalam 1/300 inci)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Anjak output secara menegak (dalam 1/300 inci)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Cat Penuh"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "Cat Penuh"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "Cat Separa"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Saiz kertas pencetak"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "Abaikan Saiz"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "Minta Saiz"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Pemisahan Kepala"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Warna Kualiti Foto (6-dakwat)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Warna Kualiti Biasa (4-dakwat)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Pencetakan dua arah"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "tutup"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "buka"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Penjajaran mendatar antara kartrij"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Penjajaran menegak antara kartrij"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Kartrij kiri muncung genap/ganjil jauh"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Kartrij kanan muncung genap/ganjil jauh"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Bilangan laluan setiap baris"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Sumber Kertas"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Dulang 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Dulang 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Dulang 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Dulang 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Dulang 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Dulang 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Dulang 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Dulang 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Output Halaman"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "Menghadap Ke atas"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "Menghadap Ke bawah"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Kertas Tebal/Kadbod"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Ketumpatan Toner"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Penjimatan Toner"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Tertib Output"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Kolat"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "Kawalan RIT"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "Tutup RIT"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "Buka RIT"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Monokrom, cepat"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Monokrom, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Pergerakan kepala"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Satu Arah"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dua Arah"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Penjalinan"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Jalinan Mikro (Dalaman pencetak)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Jalinan Lembut (Dalaman pemacu)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "Pengekodan ESC/P2"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Baris Delta"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Panjang Larian"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Tak mampat"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Fail prakonfigurasi"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stwarna"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "tiada"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Nilai pememulaan untuk penggetaran"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Sekata"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Rambang"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360dpi, 4-bit, hafton PostScript, terjalin"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720dpi, 32-bit CMYK, terjalin"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Warna, Floyd-Steinberg, CMYK, lebih baik"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Warna, cepat, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Warna, ubah suai Floyd-Steinberg, CMYK, lebih cepat"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Warna, cepat, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Warna, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Warna, Floyd-Steinberg, CMYK, lebih mudah"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Warna, algoritma Stefan-Singer, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, kertas biasa"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, kertas biasa"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720dpi, kertas inkjet"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Resolusi, Mod Warna, Jenis Media"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360dpi, kertas biasa, skala kelabu"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720dpi, kertas inkjet"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, kertas biasa, skala kelabu"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440x720dpi, kertas inkjet, skala kelabu"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360dpi, kertas biasa kualiti rendah"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Jimat Toner"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (Kelas600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (Kelas1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Resolusi, Mod Warna"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180dpi, Skala kelabu, kertas biasa"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360dpi, Warna, kertas biasa"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360dpi, Skala kelabu, kertas biasa"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Terbaik, Warna, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Terbaik, Warna, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Skala Kelabu, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Suapan Manual"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Jenis Kertas"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Filem glos"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Kertas khas"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Filem transparensi"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Kualiti Pencetakan"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (Peningkatan Resolusi)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Draf (jenis kertas auto-kesan)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Foto (pada kertas foto)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Kartrij Hitam + Warna, Kertas Foto"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Warna, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Kartrij Hitam + Warna, Kertas Foto "
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Skala Kelabu (jenis kertas auto-kesan)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Biasa (jenis kertas auto-kesan)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Skala Kelabu Biasa (jenis kertas auto-kesan)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Kualiti Tinggi (jenis kertas auto-kesan)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Skala Kelabu Kualiti Tinggi (jenis kertas auto-kesan)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Kartrij Hitam + Warna, Kertas Foto"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Penjilidan untuk Pencetakan Dua Belah"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Tepi Panjang"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Tepi Pendek"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Konton (4096 colors)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Lengkuk A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Lengkuk B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Lengkuk C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Lengkuk D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Lengkuk E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid Ekstra"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Mod Ekonomi Laju"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Warna (Kartrij Warna, untuk foto)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Warna (kedua-dua kartrij, untuk teks dengan imej)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Skala kelabu (kartrij hitam)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Algoritma Penggetaran"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd Steinberg (kualiti lebih tinggi)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Bertertib (lebih cepat)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Tutup (kualiti lebih baik)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "Buka (lebih cepat)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Pelarasan ketumpatan dakwat hitam."
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Jidar Bawah"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Jidar Kiri"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Jidar Kanan"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Jidar Atas"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "Ofset X"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Ofset Y"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Fail Pembetulan Gama"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Piawai (/dll/pnm2ppa.gama)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Kualiti Biasa (/dll/pnm2ppa.gama_biasa)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Kualiti Terbaik (/dll/pnm2ppa.gama_terbaik)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Format Persembahan GhostScript"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Pembetulan Gama"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Hitam Gama"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Sian Gama"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Magenta Gama"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Kuning Gama"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Skala Kelabu Draf (Kartrij hitam)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Skala Kelabu Biasa (Kartrij hitam)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Skala Kelabu Kualiti Tinggi (Kartrij hitam)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Terbaik, Skala Kelabu, Kartrij Hitam"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Warna, Aliran Penuh, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Warna, Aliran Penuh, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Aliran Penuh, Kartrij Hitam + Warna, Kertas Foto"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Foto (Kartrij warna, atas kertas foto)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Kartrij Warna, Kertas Foto"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Kartrij Warna, Kertas Foto"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Glos"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Perilaku apabila Toner Rendah "
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Bekas Output"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Atas "
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Bawah"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "Dulang MP"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Warna, Aliran Penuh, Kartrij Warna"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Warna, Kartrij Warna"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Warna, Aliran Penuh, Kartrij Warna"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Kartrij Warna, Kertas Foto"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Aliran Penuh, Kartrij Warna, Kertas Foto"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Terbaik, Warna, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Warna, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Draf, Warna, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Draf, Skala Kelabu, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Skala Kelabu, Kartrij Hitam + Warna"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Kualiti Tinggi (Kartrij warna)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Penutup untuk HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Kartrij hitam"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Kartrij Warna"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Kertas Biasa"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Stok Kad"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Label Pelekat"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Kertas pracetak"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Benarkan penggunaan butang 'Cetak Semula'"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Pembetulan altitud"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Altitud Tinggi (Tekanan Udara Rendah)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Altitud Rendah (Tekanan Udara Tinggi)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Cetak Semula Halaman selepas Kertas Tersekat"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Tamat Masa Halaman "
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 saat"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 saat"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 saat"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Masa melahu untuk mulakan mod jimat tenaga (minit)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 minit"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 minit"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 minit"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 minit"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 minit"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 minit"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Guna Mod Penjimatan Tenaga"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Penggetaran PPI"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "penjalinan x 2 laluan"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "penjalinan x 3 laluan"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Kegelapan"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Paling gelap"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Paling cerah"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Penjimatan toner hitam"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C dengan Pendupleks"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Mudah Alih"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (Hitam dihantar selepas CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Model Tak Ditetapkan"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Model Lama Tak Ditetapkan"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Konfigur Setiap Halaman"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Saiz Media"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "faks untuk balasan"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "pengepala faks anda"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Kenyataan"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Lejar Lanskap"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sampul DL"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Sampul Surat C4"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Sampul Surat C5"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Sampul Surat C6"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "Sampul Surat C10"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "Sampul C65"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Slot Input"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Autodulang"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Dulang Kertas 2"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Ingatan Dipasang"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Piawai 16MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Sampul Surat 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Sampul Surat C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Sampul Surat Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Sampul Surat A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "Kad A6"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Cetak Warna sebagai Kelabu"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "Kertas HP Premium Inkjet"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "Kertas HP Premium Inkjet Heavyweight"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "Transparensi HP Premium "
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "Kertas Premium Foto HP"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "Kertas Foto HP"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "Kertas Brosur HP Professional, Glos"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "Kertas Brosur HP Professional, Pusam"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr "Sumber Kertas"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Dulang 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Dulang 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "ColorSmart HP"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "Padan Skrin(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Terang"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr "Kualiti Cetak"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Terbaik"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "Dakwat CMYK"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "Emulasi SWOP"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Piawai Euro"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Halaman untuk setiap Helaian"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (Potret)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (Lanskap)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (Potret)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (Lanskap)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (Potret)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (Lanskap)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (Potret)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (Lanskap)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (Potret)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (Lanskap)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (Potret)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (Lanskap)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Tera Air"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Rahsia Syarikat"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Hak Milik Syarikat"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Perkara Peribadi Syarikat"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Sulit"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Salinan Fail"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Akhir"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Untuk Kegunaan Dalaman Sahaja"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Persediaan"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Bukti"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Salinan Ulang lihat"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Contoh"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Rahsia Besar"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Segera"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Fon Tera Air"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier Tebal"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times Tebal"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica Tebal"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Saiz Tera Air"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 Poin"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 Points"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 Poin"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 Poin"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 Poin"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 Poin"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 Poin"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 Poin"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 Poin"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 Poin"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 Poin"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 Poin"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Sudut Tera Air"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 Darjah"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 Darjah"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 Darjah"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 Darjah"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 Darjah"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 Darjah"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 Darjah"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 Darjah"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 Darjah"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 Darjah"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 Darjah"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 Darjah"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 Darjah"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Gaya Tera Air"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Garis Luar Kecil"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Garis Luar Sederhana"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Garis Luar Lebar"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Garis Luar Halo Lebar"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Cetak Tera Air"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Semua Halaman"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Halaman Pertama Sahaja"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "Kad Indeks 4x6 "
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "Kad Indeks 5x8 "
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Dulang 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Suap Manual Belakang "
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Benar"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Salah"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "Transparensi HP Cepat-Kering"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "Transparensi HP"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "Pindahan T-Shirt Gosok Lekat HP"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Muatkan dengan Halaman"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Beritahu Pengguna"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Saiz dan Skala Terhampir"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Saiz dan Pangkas Terhampir"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "Cepat Ekonomi"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Kawalan Warna"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Asal Ditingkatkan"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "Grafik Perniagaan ColorSmart"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Tiada Pengubahsuaian Warna"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Panton"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Keamatan Persembahan"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Permeteran Warna"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% Cerah"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% Tiada Perubahan"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% Gelap"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Hafton Aplikasi"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Skala kepada"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Tiada Perubahan"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "Versi PPD"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Unit Suap Belakang"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Telah dipasang"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Tidak dipasang"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Penyelarasan Memori"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Cetak sebagai Skala Kelabu"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Panton<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "Teks ColorSmart "
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Warna Terang"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Padan Warna Seluruh Pencetak"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Tiada Perubahan"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "Grafik ColorSmart"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "Foto ColorSmart "
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Hafton Teks"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Perincian"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Rata"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Asas"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Hafton Grafik"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Hafton Imej"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Kertas Khas Transparensi/HP "
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Auto Pilih"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Dulang Hadapan"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Dulang Belakang"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 MB Jumlah RAM"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB Jumlah RAM"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 MB Jumlah RAM"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 MB Jumlah RAM"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 MB Jumlah RAM"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 x 17 in"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Hafton"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Gugus (Piawai)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Selerak (Ditingkatkan)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Seting Semasa Pencetak"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Warna Penuh"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Peningkatan Resolusi (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Cerah"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Sederhana"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Dulang 3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Unit Dupleks (untuk Pencetakan 2 Belah)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Pracetak"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Kepala Surat"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Pratebuk"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Label"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Kitar Semula"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Berat "
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Kemasan Cetak"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Pusam"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Dulang 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Dulang 1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Pencetakan 2 Belah"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Penjilidan Tepi Panjang"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Penjilidan Tepi Pendek"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "PadanSkrin(sRGB)-Perincian"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "PadanSkrin(sRGB)-Rata"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Terang-Perincian"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Terang-Rata"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "Penyuap Kertas 500-Helaian"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Cakera Pencetak"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "Cakera RAM"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Cakera Keras"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Aksesori Pencetakan Dupleks"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Pemadanan Kertas"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Pengguna Segera untuk saiz yang betul"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Saiz & Skala Terhampir"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Saiz & Pangkas Terhampir"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Penahanan Tugas"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Salinan Cepat"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Bukti dan Tunggu "
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Tugas Disimpan"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Tugas Persendirian"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (untuk Tugas Persendirian)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "PIN Pengguna Ditetapkan"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Guna nama perkongsian fail"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Borang"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Nama pengguna biasa"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Nama Tugas"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Guna Nama Dokumen"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Nama Tugas Pengguna Ditetapkan "
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (Kecil)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (Kecil)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (Kecil)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Sampul Surat ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Sampul Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Sampul Surat C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Sampul Surat DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Sampul Surat Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Dulang 3 (Opsyenal)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Kemasan Glos"
#: printers.cpp:3346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Penentukuran Warna PANTONE¨ Automatik"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "Skala Euro"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Teks Manual"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Tertentukur-Perincian"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Tertentukur-Rata"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Grafik Manual"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Imej Manual"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Tera Air/Tindih Atas"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Tindih Atas"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Halaman Tera Air"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Pertama Sahaja"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Teks Tera Air"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Tersendiri"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Saiz Tera Air (poin)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Garis Luar Nipis"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Garis Luar Tebal"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Garis Luar Tebal dengan Halo"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Terisi"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Warna Tera Air"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Oren"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Ungu"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Keamatan Tera Air"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Lebih gelap"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Sederhana Gelap"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Sederhana Cerah"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Lebih cerah"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "Buka (tutup dalam aplikasi)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "Dulang 4 input 2000 helaian"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Peti Mel Berbilang Bekas"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Cakera keras pencetak"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Mod Peti Mel Berbilang Bekas"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Peti mel"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Bertindan"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Pengasingan Tugas"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Kecelaruan Dupleks"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Dupleks (Dua Belah)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Satu Belah"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "Teks ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Padan Skrin"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "Grafik ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "Imej ColorSmartCRD "
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Teks Hafton"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Grafik Hafton"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Imej Hafton"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Stok Kad "
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Media Berat > = 28lb"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb Jenis 1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb Jenis 2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Media Jenis Pertama"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Media Jenis Lain"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Stapel"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Suap Manual (Dulang 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Sumber Kertas Pertama"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Sumber Kertas Lain"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Destinasi Output"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Bekas Output Atas (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Bekas Output Kiri (Menghadap Ke atas)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Penyusun"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Pengasing Tugas"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Peti Mel 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Peti Mel 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Peti Mel 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Peti Mel 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Peti Mel 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Peti Mel 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Peti Mel 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Peti Mel 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "SETING N-UP DAN TERA AIR"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Tiada)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Dulang 2 Opsyenal"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Dulang 4 Opsyenal"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "Dulang 4 input 1000 helaian"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Bekas Output Aksesori"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "Peti Mel 8 Bekas (Mod peti mel)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "Peti Mel 8 Bekas (Penyusun-Pengasing-Pengolat)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-Penstapel-Penyusun Helaian"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-Penyusun Helaian"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Dinyahaktifkan"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Pengolahan Warna"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Kualiti Cetak Tinggi"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "Bersalut SWOP"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Skala Euro"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Cetak Secara Manual pada Belah ke-2"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Imej Manual"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Tugas Disimpan Persendirian"
#: printers.cpp:3606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..."
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Penyusun-Pengasing-Pengolat"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Stapel"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Bekas 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Bekas 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Bekas 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Bekas 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Bekas 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Bekas 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Bekas 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Bekas 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Opsyen Stapel"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 Stapel, pepenjuru"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 Stapel, selari"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 Stapel, selari"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 Stapel, selari "
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 Stapel, selari"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Terlalu besar 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Poskad Kembar (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "Mod Ekonomi"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Jumlah Memori"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB atau lebih"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Poskad (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Dulang 1 (Manual)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Dupleks Manual"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Halaman Ganjil"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Halaman Genap"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Tahap Kelabu"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Ditingkatkan"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Peningkatan Resolusi"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Dulang Bawah Opsyenal"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Penyuap Sampul Surat Opsyenal"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLBukaUI *JCLResolusi"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Saiz Rangka Legal"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Sampul Surat Com-10"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Sampul Surat Monarch"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "Sampul Surat DL"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "Sampul Surat C5"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "Sampul Surat B5"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Dulang Pelbagai Guna"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Kaset Kertas"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Kaset Bawah "
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Kasar "
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Unit Dupleks "
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Cakera Keras Pencetak"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Jumlah Memori Pencetak"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr "Dulang 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr "Dulang 1 (Manual)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr "Dulang 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr "Dulang 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr "Dulang 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr "Penyuap Sampul Surat"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Corak Skala"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Tutup (1-Belah)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Terbalikkan pada Tepi Panjang (Piawai)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Terbalikkan pada Tepi Pendek"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Bilangan Dulang Input"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr "Dulang 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr "Dulang 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr "Dulang 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr "Dulang 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr "Dulang 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr "Dulang 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Suap Manual"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Perlindungan Halaman"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " Jumlah RAM 2 - 3 MB "
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " Jumlah RAM 4 - 5 MB "
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " Jumlah RAM 6 - 9 MB "
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "Jumlah RAM 10 - 14 MB"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "Jumlah RAM 15 - 26 MB "
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Penjilidan Tepi Panjang"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Penjilidan Tepi Pendek"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Atas - Menghadap Ke bawah"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Bawah - Menghadap Ke Atas"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "Jumlah RAM 12 - 27 MB"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "Jumlah RAM 28 - 35 MB "
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "Jumlah RAM 36 - 52 MB "
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Terlalu besar)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "Sampul Surat ISO B5"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Seting Semasa Pencetak<27>s"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Kaset Bawah Opsyenal"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Unit Dupleks Opsyenal"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Penjilidan Tepi Panjang"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Penjilidan Tepi Pendek"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "Dulang 3 500-Helaian"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB atau lebih"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Vellum"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Terlalu besar 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Terlalu besar 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Dulang 1 (Dulang Pelbagai Guna)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Dulang 2 (Kaset Kertas)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Sampul Surat Com-10 (4 1/8 x 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Sampul Surat Monarch (3 7/8 x 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "Sampul Surat DL (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "Sampul Surat C5 (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "Sampul Surat B5 (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "Dulang Input 2000-Helaian (Dulang 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "Jumlah RAM 28 - 43 MB "
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "Jumlah RAM 44 - 59 MB"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "Jumlah RAM 60 - 75 MB "
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "Jumlah RAM 76 -100 MB "
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Poskad Kembar"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Kawasan Halaman"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Bekas Output Atas (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Bekas Output Kiri (Menghadap Ke atas)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Penyusun (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Pengasing Tugas (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Peti Mel 1 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Peti Mel 2 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Peti Mel 3 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Peti Mel 4 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Peti Mel 5 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Peti Mel 6 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Peti Mel 7 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Peti Mel 8 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Resolusi Pencetak"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Peti Mel dengan Stapel"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Peti Mel dengan Mod Stapel"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Pengasing Tugas (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Stapel (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB atau lebih"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Bekas Atas"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Bekas Kiri (Menghadap Ke atas)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Stapel (maksimum 50 Helaian)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Stapel Bertentangan (maksimum 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Stapel (maksimum 20 Letter atau A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Pengolat"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Opsyen Stapel"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "Satu Stapel Bersudut"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "Satu Stapel"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Dua Stapel"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Tiga Stapel"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Enam Stapel"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Pentadbir Ditakrifkan"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "Peti Mel 5 Bekas dengan Stapel"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "Peti Mel 7 Bekas"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "Peti Mel 8 Bekas"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000-Penstapel/Penyusun Helaian"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Peti Mel Piawai"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Terlalu besar 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Nama Sistem (jika ada)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 1 (untuk Tugas Persendirian)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 2 (untuk Tugas Persendirian)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 3 (untuk Tugas Persendirian)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN digit 4 (untuk Tugas Persendirian)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Pencetakan Tepi-ke-Tepi"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB atau lebih"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Penyuap Helaian"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Filem Transparensi"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Kaedah Pemampatan"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Pengekodan Baris Delta Penggantian Termampat"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Pemampatan Baris Delta"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Pengekodan Panjang Larian"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Format Fail Imej Berteg"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Tak Terkod"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Persembahan Keamatan"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Penggetaran Floyd-Steinberg "
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Hafton"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Pencetak-dalaman"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Tepi Sisi"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Tepi panjang; sisi kiri halaman berkanun"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Tepi panjang; sisi kanan halaman berkanun"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Tepi pendek; bawah halaman berkanun"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Tepi pendek; atas halaman berkanun"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Janakan PCL dengan 'Konfigur Data Raster' sahaja"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "Hanya CRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "PCL Am"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Laluan Kepala Cetak setiap Baris"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 Laluan (Paling Cepat)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 Laluan (50% daripada bintik/laluan)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 Laluan (25% daripada bintik/laluan)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "Mod Bahasa PCL3GUI "
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL 3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "Tiada PCL 3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 Jemputan"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 kali C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "Sampul Surat US Commercial 10 "
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Sampul Surat Panjang Jepun Nombor 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Sampul Surat Panjang Jepun Nombor 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Kad Oufuku "
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Kulit Lembut Kecil Penguin"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Kulit Lembut Kecil"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Glos/Foto"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Resolusi Ghostscript"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Skala Kelabu sahaja"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Jenis Imej"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "bw tulen atau praskrin (kini hitam sahaja)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Lukisan baris (warna atau skala kelabu)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Fotograf ton berterusan (warna atau skala kelabu)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "Terutamanya warna padu atau cerun rata (warna atau skala kelabu) "
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Hibrid Suai"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Rambang Suai"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hibrid Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Bertertib"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg Rambang"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Sangat Cepat"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Kertas Kajang Eropah"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Sampul Surat Jepun Kaku Nombor 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Autopilih"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Sumber Opsyenal"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Dulang 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Dulang 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Suap Kertas Manual"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Mod ekonomi"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Mod Ekonomi"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Mod Piawai"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "Fast Res"
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Teknologi Perangsang Memori"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Mod warna"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Biasa (8 warna)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Kualiti Grafik Raster"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Hitam, kualiti draf, mod ekonomi dakwat"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Hitam, kualiti biasa"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Warna, kualiti terbaik, pembetulan warna opsyenal"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Warna, kualiti terbaik, dakwat hitam dinyahaktifkan, pembetulan warna "
"opsyenal"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Warna, kualiti draf, dakwat ekonomi, getaran cepat, tiada pembetulan warna"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Warna, kualiti biasa, pembetulan warna opsyenal"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Warna, kualiti biasa, dakwat hitam dinyahaktifkan, pembetulan warna opsyenal"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Jangan guna Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "Nyahaktifkan Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "Aktifkan Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Pilihan Pemacu Ghostscript"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Percubaan untuk memilih format PNM terbaik untuk dokumen; tidak semestinya "
"boleh dipercayai."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Percubaan untuk memilih format PNM monokrom terbaik untuk dokumen; tidak "
"semestinya boleh dipercayai."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr "Format monokrom cepat; terbaik untuk teks B&W dan imej garis."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "Format skala kelabu 256-warna"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Format untuk imej warna (termasuk monokrom)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "Paksa liputan cetak kiri-ke-kanan sahaja (mengurangkan penjaluran)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % dengan Pembetulan Gama"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % dengan Pembetulan Gama"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (Poskad)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Foto (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI Skala Kelabu"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI Biasa"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI Foto"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI Foto"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Guna Poskad"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Poskad"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Helaian"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Jenis persembahan"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Petik hitam ke putih, yang lain ke hitam"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Getaran bertertib gugus"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Getaran bertertib gugus monokrom"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Pemacu boleh menggetar"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Penyebaran Ralat"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Penyebaran ralat monokrom "
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Penggetaran Bertertib"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Penggetaran bertertib monokrom"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Petik ke utama"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Desktop CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI Warna"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI Draf"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "Buka (Terbalikkan pada Tepi Panjang)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "Buka (Terbalikkan pada Tepi Pendek)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI Biasa"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Khas"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Lutsinar"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Jenis Kualiti"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Pencetakan dua belah"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Perilaku apabila Toner Rendah"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Teruskan Pencetakan"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Hentikan Pencetakan"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Ofset Tugas"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Kaset"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Pertama"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "RAM 16MB "
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "RAM 32MB "
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "RAM 48MB "
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "RAM 64MB "
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "RAM 80MB"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "RAM 96MB "
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "RAM 128MB "
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "RAM 144MB "
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "RAM 160MB "
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "RAM 192MB - 224MB "
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "RAM 256MB - 512MB "
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Tapak Laci"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 Dulang)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 Dulang)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 Dulang)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Penyiap Terpasang"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Perata Tepi"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Teks Sahaja"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Semua Objek"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Ketumpatan Cetak"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Jimat Toner"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "Transparensi OHP"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Mod Dupleks"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Isih"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Mod Khas"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2 dalam 1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Buku Kecil"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Menstapel"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Satu (Potret)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Satu (Lanskap)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Dua Sisi (Potret)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Dua Sisi (Landskap)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Dua Atas (Potret)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Dua Atas (Lanskap)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Mod Tunggu"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Kulit Depan"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Bercetak"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Hitam"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Dulang Kulit Depan"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Kulit Belakang"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Dulang Kulit"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Suap Manual (Tebal)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Tiada Penyiap"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (PembuatBukuKecil)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Konfigurasi Iring "
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Lipat & Jahit"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Lipat sahaja"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Lipat & Jahit Pelana"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Tunggu"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Tunggu dengan Bukti"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Dulang Kulit Belakang"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Pencetakan Iring"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Mod Biasa (Auto Pilih)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Mod Cerai (Auto Cerai)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Mod Cerai (Cerai Sama Rata)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Pilih Enjin Cetak (Pencetak 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Pilih Enjin Cetak (Pencetak 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "Cetak Ekonomi"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "Penyuap Kertas PF-8 "
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 Bintik setiap inci (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Sampul Surat #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Sampul Surat #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Kaset 1 (Dalaman)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Kaset 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Suis Dulang Auto"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "Penyuap Kertas PF-16 "
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 Bintik setiap inci (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "Penyuap Kertas PF-4 "
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "Penyuap Kertas PF-17 "
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Cakera Opsyenal"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Poskad"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Poskad Kembar"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Penyuap Pelbagai Guna"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Pengkilian Tugas"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Penyuap Opsyenal"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "Penyuap Kertas PF-21"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Satu"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Dua"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Peranti Output"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "Pengisih Pukal SO-6"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "Penyusun Pukal ST-20 "
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB Naik taraf"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Kaset 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Biasa 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Biasa 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Biasa 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Biasa 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Biasa 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Biasa 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Biasa 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Biasa 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Dulang Atas (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Dulang Belakang (Menghadap Ke atas)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Mod Penyusun (Menghadap Ke bawah"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Mod Pengisih (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Mod Pengolat (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 1 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 2 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 3 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 4 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 5 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 6 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 7 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 8 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 9 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 10 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 11 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 12 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 13 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 14 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Peti Mel 15 (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Mendupleks"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Sementara"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "Penyuap Sampul Surat EF-1"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "Penyuap Universal UF-1 "
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "Penyuap Pukal PF-7"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "Penyuap Kertas PF-5 "
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "Penyusun Pukal HS-3 "
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Penyuap Pukal"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Penyuap Universal"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Mod Penyusun (Menghadap Ke atas)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "Penyuap Pukal PF-7E"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "Penyuap Kertas PF-20 "
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "Penyusun Pukal HS-3E"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 Bintik setiap inci (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "Penyuap Kertas PF-1 "
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Kaset 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB Naik Taraf"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "Penyuap Kertas PF-2 "
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Lejar)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Dulang Tepi (Menghadap Ke atas)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "Penyuap Kertas PF-80"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Warna Proses (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Warna Cepat (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Pemadanan Warna"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Simulasikan Paparan"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Dulang Tepi (Menghadap Ke bawah)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Tetap"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Kod Bar"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Halaman Pertama"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "ID Kod Bar"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Posisi Kod Bar"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Kiri Atas"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Menegak Kiri Atas"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Menegak Kanan Atas"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Menegak Kiri Bawah"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Menegak Kanan Bawah"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "Penyuap Kertas PF-81"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Aplikasi Dibetulkan"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Pencetak Dibetulkan"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Simulasi Dakwat (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Pencetakan Skala Euro"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "Pencetakan SWOP"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Simulasi Monitor (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Kertas Dupleks"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Kertas Bersalut"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Sementara (Cakera RAM)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Sementara (Cakera Keras)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Tetap (Cakera Keras)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pentadbir)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Peti Mel Maya (Pengguna 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "Penyuap Kertas PF-26"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "Penyuap Kertas PF-9"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "Penyuap Kertas PF-25 "
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "Penyuap Kertas PF-30"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "Satu (2 Kaset)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Dua (4 Kaset)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Tiga (6 Kaset)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "Pengisih Pukal SO-30"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "Penyusun Pukal ST-30"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "Penyiap Dokumen DF-30"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Kaset 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Kaset 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Kaset 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Kaedah Stapel"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Stapel Tugas sehingga 20 Helaian"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 20 Helaian"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 19 Helaian "
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 18 Helaian "
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 17 Helaian"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 16 Helaian"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 15 Helaian"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 14 Helaian"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 13 Helaian"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 12 Helaian"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 11 Helaian"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 10 Helaian"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 9 Helaian"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 8 Helaian"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 7 Helaian"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 6 Helaian"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 5 Helaian"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 4 Helaian"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 3 Helaian"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Stapel Setiap 2 Helaian"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "Penyiap Dokumen DF-31"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB Naik taraf"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Dulang Bawah - Opsyen"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Penyuap Sampul Surat - Opsyen"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Memori Pencetak - Opsyen"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 1.5 Mb"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 2.5 Mb"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 4 Mb"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "Sampul Surat C9"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "Sampul Surat B5"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Sampul Surat Manual "
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Kertas Manual"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Pautan Dulang"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 2 Mb"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 3 Mb"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 5+ Mb"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Perata"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Sampul Surat Lain"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Dupleks - Opsyen"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Simpleks"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Dupleks - Tepi Panjang"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Dupleks - Tepi Pendek"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Kad Memori Imbas - Opsyen"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Cakera Keras Pencetak - Opsyen"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 2 MB"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 4 MB"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 6 MB"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 8 MB"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 10 MB"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 12 MB"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 16 MB"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 8 Mb"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 12 Mb"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 16 Mb"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Versi Perisian Pencetak"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Hitam Tebal"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Penapisan "
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Keseimbangan Warna"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Selaras Biru"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Lukisan Baris && Teks"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Imej"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Kecerahan Imej"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Kontras Imej"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 20 MB"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 32 MB atau lebih "
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Mod Jeda"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "Gred Warna"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Resapan Imej"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Terlalu besar 11.7 x 22 inci"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Pendupleks - Opsyen"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Dulang 3 - Opsyen"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Penyuap 2 - Opsyen"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "Memori Imbas 1 MB"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "Memori Imbas 2 MB"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "Memori Imbas 4 MB"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 18 MB"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 24 MB"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Kecerahan Cetak"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Penyuap"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Penyuap 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Dulang 2 - Opsyen"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 32 MB"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 64 MB "
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 96 MB "
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 128 MB"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Penjimatan Toner"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Perata Imej"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Kertas Warna"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Biasa Jenis 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Biasa Jenis 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Biasa Jenis 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Biasa Jenis 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Putaran Port"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Salinan Kolat"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "Kualiti Imej 1200 "
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universal 11.7 x 17 in"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 Sampul Surat 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 Sampul Surat 3 7/8 x 8 7/8 in"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 Sampul Surat 4 1/8 x 9 1/2 in"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "Sampul Surat DL 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "Sampul Surat C5 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Sampul Surat 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Sampul Surat Lain 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "Penyuap MP"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 36 MB"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 68 MB atau lebih "
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Kartrij Kiri"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Kartrij Tak Diketahui"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Kartrij Hitam Piawai"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Kartrij Hitam Kapasiti Tinggi"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Kartrij Foto"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Kartrij Kanan"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Kartrij Warna Piawai"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Kartrij Warna Kapasiti Tinggi"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Kad Ucapan"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Gosok Lekat"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Cetak Gesa"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 40 MB"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 72 MB atau lebih"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universal 12.6 x 22 in"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Dupleks Opsyen - Opsyen"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Kad Faks"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Seting Pencetak"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Hitam && Putih"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "Draf 2 Warna"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Peningkatan Imej"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "Gred Gambar"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Biasa Jenis 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Biasa Jenis 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 14 MB"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 28 MB"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Kegelapan Toner "
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Piawai Pencetak"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Dulang 4 - Opsyen"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Dulang 5 - Opsyen"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "Penyuap MP - Opsyen"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Bilangan Bekas Output - Opsyen"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Bekas Piawai Sahaja"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 Bekas Tambahan "
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 Bekas Tambahan"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 22 MB"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Bekas Piawai"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Bekas 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Bekas 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Bekas 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Bekas 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Bekas 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Bekas 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Bekas 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "Laci 250-Helaian"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "Laci 500-Helaian "
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "Laci 2000-Helaian"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - Penambah Output "
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - Penambah Output Kapasiti Tinggi"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 Penambah Output"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 Penambah Kapasiti Tinggi + 1 Output"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 Penambah Output "
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - Peti Mel 5-Bekas"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 Penambah Output + 1 Peti Mel 5-Bekas"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 Peti Mel 5-Bekas + 1 Penambah Output"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 Peti Mel - 2 5-Bekas"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Sampul Surat Lain 9.02 x 14 in"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Pendaftaran Warna"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Laju Tinggi"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Kualiti Kemasan"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Sederhana Glos"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Sangat Glos"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Kurang Glos"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Konton"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Stokastik"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Penyuap Pelbagai Guna"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 3 MB "
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Jenis Kertas Suap Manual"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Jenis Kertas Dulang 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Jenis Kertas Dulang 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "Kualiti 1200"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Laci Input Kertas - Opsyen"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Penyudah - Opsyen"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Biasa 11.7 x 17.7 in"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Atas (Dulang 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Bawah (Dulang 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Laci Input (Dulang 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Tiada Pautan Dulang"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Dulang Pautan 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Dulang Pautan 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Dulang Pautan 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Bekas 0 (Atas)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Bekas 1 (Tepi)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Stapel 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Stapel 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Do Not Care"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "Memori Pencetak 26 MB "
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Imej Sahaja"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Seluruh Halaman"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "Laci 2500-Helaian"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Peti Mel - Opsyen"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Penebuk Lubang"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Halaman Ofset"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Antara Salinan"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universal 11.69 x 17 in"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Warna Kualiti Biasa (4-dakwat)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Warna Kualiti Foto (6-dakwat)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Masa Pengeringan Halaman"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 saat"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 saat"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 saat"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 saat"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 saat"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 saat"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 saat"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Penyuap Berbilang Opsyenal"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal 14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal 13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com 10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com 9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Penyuap Berbilang"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Suis Dulang"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Penyuap Berbilang"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Sampul Surat 10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Sampul Surat 9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "Sampul Surat DL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "Sampul Surat C4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "Sampul Surat C5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "Sampul Surat Monarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "Mod OK Hafton"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Biasa"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Kedalaman Warna"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Warna Mudah (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Saiz Kertas"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Dulang Kertas"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Berat Kertas "
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Kertas lebih berat (28lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Kertas paling berat (32lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Kertas berat (24lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Kertas Ringan (20lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Kertas Paling Ringan (16lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Mod Persembahan"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Mod Grafik"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Mod Teks"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Mod Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Tugas Berikutnya adalah halaman warna tompok"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "Berikut Halaman Warna Tompok"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "Berikut Bukan Halaman Warna Tompok"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Pembetulan warna"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "Tiada Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Tugas ini adalah halaman warna tompok"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "Ini Halaman Warna Tompok"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "Ini Bukan Halaman Warna Tompok"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 DPI Biasa, kartrij warna dan hitam"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 DPI Biasa, kartrij warna sahaja"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, Warna"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, Skala Kelabu"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, Warna"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, Skala Kelabu"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr ""
"Paut penulis gaya dalam direktori peranti (setkannya ke peranti yang betul)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Port Siri #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Port Siri #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Port Siri #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Port Siri #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "Hantar output ke peranti yang disetkan oleh pengkili"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Saiz Label"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (Arkib tuil - besar)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Arkib tuil - kecil)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm (Lencana penghantaran)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (Disket)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (Alamat penting)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (Alamat piawai)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2in, 12x50mm (Fail gantung)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (Spina pita video)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (Atas pita video)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Warna yang hendak digunakan"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Hitam bagi apa-apa warna"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, filem cetak belakang"
#: printers.cpp:6154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, kertas bersalut"
#: printers.cpp:6156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "[%s (%s): 1 halaman pada 1 helaian]\n"
#: printers.cpp:6158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, kertas glos"
#: printers.cpp:6160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, filem glos tinggi"
#: printers.cpp:6162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, kertas resolusi tinggi"
#: printers.cpp:6164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "Penukar ASCII biasa ke PostScript."
#: printers.cpp:6166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, kertas biasa, laju tinggi"
#: printers.cpp:6168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "Tambah Bintik Filem..."
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Hitam dan Warna"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Foto dan Warna"
#: printers.cpp:6182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720dpi, filem cetak belakang"
#: printers.cpp:6184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, kertas bersalut"
#: printers.cpp:6186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, kertas glos"
#: printers.cpp:6188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, kertas glos tinggi"
#: printers.cpp:6190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, kertas resolusi tinggi"
#: printers.cpp:6192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "Penukar ASCII biasa ke PostScript."
#: printers.cpp:6194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "Tambah Bintik Filem..."
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Kartrij Hitam dan Foto"
#: printers.cpp:6198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600dpi, helaian pindah gosok lekat, kualiti biasa"
#: printers.cpp:6200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi, kertas biasa, kualiti biasa"
#: printers.cpp:6202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600dpi, transparensi, kualiti biasa"
#: printers.cpp:6204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, kad foto glos, kualiti tinggi"
#: printers.cpp:6206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, kertas foto glos tinggi, kualiti tinggi"
#: printers.cpp:6208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200dpi, kertas foto profesional, kualiti tertinggi"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-bit, hafton PostScript, terjalin"
#: printers.cpp:6250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, terjalin"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Warna, Floyd-Steinberg, CMYK, lebih baik"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Warna, cepat, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Warna, ubah suai Floyd-Steinberg, CMYK, lebih cepat"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Warna, cepat, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Warna, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Warna, Floyd-Steinberg, CMYK, lebih mudah"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Warna, algoritma Stefan-Singer, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI Kualiti Tinggi"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI Jalinan Lembut"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI Jalinan Lembut"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI Teremulasi"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI Teremulasi"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Jalinan Lembut"
#: printers.cpp:6312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, kertas inkjet "
#: printers.cpp:6314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi, kertas biasa, skala kelabu"
#: printers.cpp:6316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720dpi, kertas inkjet "
#: printers.cpp:6318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi, kertas biasa, skala kelabu"
#: printers.cpp:6320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, kertas inkjet, skala kelabu"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Pencetakan CMYK empat warna"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Pencetakan CMYKcm enam warna"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Set semula pencetak sebelum pencetakan"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "Tiada Set Semula"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Set Semula"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Mod penjimatan tenaga selepas pencetakan"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "PenjimatanTenaga"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Tiada Penjimatan Tenaga"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bit setiap Komponen R/G/B"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "HalfLetter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Panjang 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Panjang 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Ton Padu"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Jenis Media"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Getaran"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI Kualiti Tinggi Satu Arah"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 DPI Jalinan Lembut"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Jalinan Lembut Satu Arah"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Jalinan Lembut Satu Arah"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Jalinan Lembut Satu Arah"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Jalinan Lembut"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Jalinan Lembut Satu Arah"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI Satu Arah"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI Piawai"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Piawai Satu Arah"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung 13 inci"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung 210 mm"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung 22 inci"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung 24 inci"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Warna, Kartrij Hitam & Warna, Kertas Biasa"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Warna, Kartrij Warna, Kertas Biasa"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Skala Kelabu, Kartrij Hitam, Kertas Biasa"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Skala Kelabu, Kartrij Hitam & Warna, Kertas Biasa"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Kartrij Hitam & Warna, Kertas Foto"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Kartrij Foto & Warna, Kertas Premium "
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360dpi, 4-bit, separa ton PostScript, terjalin"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung 36 inci"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "Warna 3-dakwat (kartrij dakwat warna)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung 44 inci"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung 4 inci"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "Warna 4-dakwat (Kedua-dua kartrij dakwat)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung 5 inci"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Warna, Kartrij Hitam & Warna, Kertas Biasa"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Warna, Kartrij Warna, Kertas Biasa"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Skala Kelabu, Kartrij Hitam & Warna, Kertas Biasa"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Kartrij Hitam & Warna, Kertas Foto"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung 89 mm"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, Warna"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Sentiasa"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Pencetakan Dua Arah"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Hitam dan Biru (Sian, Magenta, Hitam)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Hitam dan Sian"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Hitam dan Hijau (Sian, Kuning, Hitam)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Hitam dan Magenta"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Hitam dan Merah (Magenta, Kuning, Hitam)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Hitam dan Kuning "
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Kartrij Hitam"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Tahap Hitam (Kartrij hitam sahaja)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Biru (Sian dan Magenta)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Warna (Kualiti Draf)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Warna (Kualiti Tinggi)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Warna, kualiti biasa, pembetulan warna opsyenal"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Kartrij Warna"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Pembetulan Warna"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Mod Warna"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Warna satu halaman pada satu-satu masa"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Warna hendak dicetak"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Hitam Tenang"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Pemindahan Data Termampat "
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "Betulkan Hitam"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Pembetulan Gulung"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Tahap Sian (Kartrij warna sahaja)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Perilaku piawai"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr ""
"Jangan ambil kira tentang kartrij, warna satu halaman pada satu-satu masa"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Jangan ambil kira tentang kartrij, setiap baris dalam semua warna"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "JanganTindih Atas"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Piawai Pemacu"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Setiap baris dalam semua warna"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Executive, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Executive, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Laluan pertama bagi cetakan tindih atas"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg (tidak disyorkan untuk KeringMikro)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Kertas kajang A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Kertas kajang E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gama (Komponen Biru)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Pembetulan gama ke atas komponen HSV penepuan"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gama (Komponen Hijau)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gama (Komponen Merah)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Kemasan Glos"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Skala Kelabu (Kartrij dakwat hitam)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Hijau (Sian dan Kuning)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Hafton (disyorkan untuk kegunaan am)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Penjajaran Mendatar antara Kartrij "
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Pencetakan Songsang"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Jenis Tugas"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Kekalkan Hitam"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Kekalkan hitam tulen"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Laluan akhir cetakan tindih atas"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Langkau Kiri (dalam piksel)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Letter, Warna"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Ralat Had dari Pembetulan Warna Kertas"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Tahap Magenta (Kartrij warna sahaja)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Laluan tengah cetakan tindih atas "
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Pencetakan monokrom, kartrij hitam ekonomi boleh guna semula"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Pencetakan monokrom, kartrij hitam piawai"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Lebih daripada 4 warna, warna satu halaman pada satu-satu masa"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Jangan"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Tiada penggetaran"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "tiada Glos"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Tiada Aliran"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Tiada (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Warna Kertas (Komponen Biru)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Warna Kertas (Komponen Hijau)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Warna Kertas (Komponen Merah)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Foto (CMYK, pembetulan gama, ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Foto Aliran Penuh"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Biasa (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Cetak tugas berikut di atas tugas semasa"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Kualiti Cetakan"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Kualiti, Jenis Dakwat, Jenis Media"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Kerambangan Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Merah (Magenta dan Kuning)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Set semula selepas tugas"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Kertas Gulung"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Tugas Laluan Tunggal"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Pencetakan Rata (Kartrij BC-02)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Segiempat sama (percubaan, tidak disyorkan)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "Kecerahan Stp"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "Gama Stp"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "Penepuan Stp"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Langkau Atas (dalam piksel)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Guna reben berbilang warna"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "Guna Reben Berbilang Warna"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "Guna Reben Piawai "
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Penjajaran Menegak antara Kartrij"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Tahap Kuning (Kartrij warna sahaja)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Piawai Pemacu"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "tutup"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Satu"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Tiada"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Persembahan"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (Lanskap)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (Potret)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Hakcipta"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Dua"