You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kdialog.po

181 lines
4.6 KiB

# Copyright (C)
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 13:31+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Kotak mesej soalan dengan butang ya/tidak"
#: kdialog.cpp:66
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Kotak mesej soalan dengan butang ya/tidak/batal"
#: kdialog.cpp:67
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Kotak mesej amaran dengan butang ya/tidak"
#: kdialog.cpp:68
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Kotak mesej amaran dengan butang teruskan/batal"
#: kdialog.cpp:69
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Kotak mesej amaran dengan butang ya/tidak/batal"
#: kdialog.cpp:70
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "Kotak mesej 'Maaf'"
#: kdialog.cpp:71
msgid "'Error' message box"
msgstr "Kotak mesej 'Ralat'"
#: kdialog.cpp:72
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Dialog Kotak Mesej"
#: kdialog.cpp:73
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Dialog Kotak Input"
#: kdialog.cpp:74
msgid "Password dialog"
msgstr "Dialog kata laluan"
#: kdialog.cpp:75
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Dialog Kotak Teks"
#: kdialog.cpp:76
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Dialog Kotak Input Teks"
#: kdialog.cpp:77
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Dialog Kekotak Kombo"
#: kdialog.cpp:78
msgid "Menu dialog"
msgstr "Dialog Menu"
#: kdialog.cpp:79
msgid "Check List dialog"
msgstr "Dialog Senarai Periksa"
#: kdialog.cpp:80
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Senarai Senarai Radio"
#: kdialog.cpp:81
msgid "Passive Popup"
msgstr "Popup Pasif"
#: kdialog.cpp:82
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Fail dialog untuk membuka fail yang ada"
#: kdialog.cpp:83
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Fail dialog untuk menyimpan fail"
#: kdialog.cpp:84
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Fail dialog untuk membuka direktori yang ada"
#: kdialog.cpp:85
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Fail dialog untuk membuka URL yang ada"
#: kdialog.cpp:86
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Fail dialog untuk simpan URL"
#: kdialog.cpp:87
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Dialog pemilih ikon"
#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
msgstr "Dialog bar kemajuan, pulangkan rujukan DCOP untuk komunikasi"
#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
msgstr "Tajuk Dialog"
#: kdialog.cpp:93
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
msgstr "Masukan default untuk digunakan bagi kekotak kombo dan menu"
#: kdialog.cpp:94
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:95
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Pulang senarai item pada baris yang berpisah (untuk pilihan senarai periksa "
"dan fail dibuka dengan --multiple))"
#: kdialog.cpp:96
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Keluaran winId bagi setiap dialog"
#: kdialog.cpp:97
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Jadikan dialog transient untuk aplikasi X dinyatakan oleh winid"
#: kdialog.cpp:98
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr ""
#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Hujah - bergantung kepada pilihan utama"
#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog boleh digunakan untuk memaparkan kekotak dialog yang elok daripada "
"skrip cengkerang"
#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Penyelenggara semasa"
#: widgets.cpp:96
msgid "kdialog: could not open file "
msgstr "kdialog: tidak dapat buka fail"