You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdescreensaver.po

86 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdescreensaver.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# , 2003
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: blankscrn.cpp:27
msgid "KBlankScreen"
msgstr "KBlankScreen"
#: blankscrn.cpp:45
msgid "Setup Blank Screen Saver"
msgstr "Постави празен екрански чувар"
#: blankscrn.cpp:53
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"
#: random.cpp:42
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
msgstr ""
"Користење: %1 [-setup] [args]\n"
"Пушта случаен екрански чувар.\n"
"Сите аргументи (освен -setup) се предаваат на екранскиот чувар."
#: random.cpp:49
msgid "Start a random TDE screen saver"
msgstr "Пушти случаен TDE екрански чувар"
#: random.cpp:55
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Постави екрански чувар"
#: random.cpp:56
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Пушти во одредениот XWindow"
#: random.cpp:57
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Изврши во root XWindow"
#: random.cpp:104
msgid "Random screen saver"
msgstr "Случаен екрански чувар"
#: random.cpp:261
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Постави случаен екрански чувар"
#: random.cpp:268
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "Користи OpenGL екрански чувари"
#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Користи екрански чувари кои манипулираат со екранот"