You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kthememanager.po

230 lines
5.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kthememanager.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Нова тема"
#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE Менаџер на теми"
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Овој контролен модул ракува со инсталирање, отстранување и создавање на "
"визуелни теми за TDE."
#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Датотеки со теми"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Изберете датотека со тема"
#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Дали навистина сакате да ја отстраните темата <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Отстрани тема"
#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Моја тема"
#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Темата %1 веќе постои."
#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Вашата тема беше успешно создадена во %1."
#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Темата е создадена"
#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Се случи грешка при создавањето на вашата тема."
#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Темата не е создадена"
#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Оваа тема не содржи преглед."
#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Автор: %1<br>Е-пошта: %2<br>Верзија: %3<br>Домашна страница: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Изберете ја вашата визуелна TDE тема:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Земи нови теми..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Оди на веб страната со TDE теми"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Отст&рани тема"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Создај &нова тема..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Инсталирај нова тема..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Прилагодете ја вашата тема:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Ја прилагодува позадината на површината"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Бои"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Ги прилагодува боите"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Го прилагодува стилот на графичките контроли"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Ја прилагодува темата на иконите"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Ја прилагодува темата со фонтови"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Екрански чувар"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Го прилагодува екранскиот чувар"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Име на &темата:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Е-пошта:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашна страница:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ко&ментар:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Верзија:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Отст&рани тема"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"