You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/webarchiver.po

146 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of webarchiver.po to Macedonian
# Blagoj Nenovski <cyberbaze@gmail.com>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Веб-архивер"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Не може да се отвори веб-архивата"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Не можам да ја отворам \n"
" %1 \n"
" за запишување."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Не може да се отвори привремената датотека"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Не можам да ја отворам привремената датотека"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Архивирањето на веб-страницата е завршено."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Симнување"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Во ред"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Архивирај &веб-страница..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Веб-архиви"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Зачувување страница како веб-архива"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Невалиден URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URL\n"
"%1\n"
"не е валиден."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Датотеката постои"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Дали навистина сакате да запишете врз:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Запиши"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Локална датотека"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Архивирам:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Оригинален URL"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Состојба"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Екстра алатник"