You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

215 lines
4.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of konqsidebar_metabar.po to Macedonian
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Конфигурација на мета-лента"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Отвори со:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Дејства:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Анимирај промена на големина"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Прикажи сервисни менија"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Прикажи рамка"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Инсталирај нова тема..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Општо"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Дејства"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Врски"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Делење"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Креирање врска"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Нова врска"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Уредување врска"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Повеќе"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Изврши %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Изберете апликација"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Променето"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Пристапено"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Одредиште на врска"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Вкупно ставки"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Кликнете за почеток на прегледот"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Креирам преглед"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Конфигурирај %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Превчитај тема"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Помалку"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "%1 eлементи"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "%1 папки, %2 датотеки"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Додај мрежна папка"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Изврши"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Потребни се привилегии на root"