You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po

952 lines
17 KiB

# translation of kaudiocreator.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
msgid ""
"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs "
"section."
msgstr ""
#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
msgid "Jobs have started"
msgstr ""
#: encoder.cpp:59
msgid ""
"No encoder has been selected.\n"
"Please select an encoder in the configuration."
msgstr ""
#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
msgid "No Encoder Selected"
msgstr ""
#: encoder.cpp:135
msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
msgstr ""
#: encoder.cpp:177
msgid "File Already Exists"
msgstr "Byla jau yra"
#: encoder.cpp:177
msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
msgstr ""
#: encoder.cpp:191
msgid "Cannot place file, unable to make directories."
msgstr ""
#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
msgid "Encoding Failed"
msgstr ""
#: encoder.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"The selected encoder was not found.\n"
"The wav file has been removed. Command was: %1"
msgstr ""
#: encoder.cpp:293
msgid ""
"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
"Do you want to see the full encoder output?"
msgstr ""
#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Show Output"
msgstr "Apvalkalo išvestis"
#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Skip Output"
msgstr "Diff parinktys"
#: encoder.cpp:308
msgid ""
"The encoded file was not created.\n"
"Please check the encoder options.\n"
"The wav file has been removed.\n"
"Do you want to see the full encoder output?"
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:47
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:54
msgid "MP3"
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Wav"
msgstr "wav"
#: encoderconfigimp.cpp:68
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
msgid "Configure Encoder"
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
msgid "Encoder Configuration"
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
msgid "Please select an encoder."
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:161
msgid "At least one encoder must exist."
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:161
msgid "Can Not Remove"
msgstr ""
#: encoderconfigimp.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Delete encoder?"
msgstr ""
"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
"Ištrinti aplanką\n"
"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
"Trinti aplanką\n"
"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
"Pašalinti aplanką"
#: encoderconfigimp.cpp:164
msgid "Delete Encoder"
msgstr ""
#: job.h:34
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
#, c-format
msgid "Number of jobs in the queue: %1"
msgstr ""
#: jobqueimp.cpp:161
msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
msgstr ""
#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
msgid "Unfinished Job in Queue"
msgstr ""
#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
msgid "Keep"
msgstr "Palikti"
#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246
#, no-c-format
msgid "No jobs are in the queue"
msgstr ""
#: jobqueimp.cpp:216
msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:58
msgid "&CD Tracks"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:64
msgid "&Jobs"
msgstr "&Užduotys"
#: kaudiocreator.cpp:69
msgid "&Eject CD"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:72
msgid "&Configure KAudioCreator..."
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135
#, no-c-format
msgid "Select &All Tracks"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:77
msgid "Deselect &All Tracks"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
msgid "Rip &Selection"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:116
msgid "Remove &Completed Jobs"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:119
msgid "&Edit Album..."
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:124
msgid "Encode &File..."
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:127
msgid "&CDDB Lookup"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
msgid "No Audio CD detected"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:168
msgid "CD Inserted"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:174
msgid "Idle."
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:183
msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:187
msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:206
msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:206
msgid "Unfinished Jobs in Queue"
msgstr ""
#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: kaudiocreator.cpp:243
msgid "General Configuration"
msgstr "Bendra konfigūracija"
#: kaudiocreator.cpp:244
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: kaudiocreator.cpp:245
msgid "CD Configuration"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:255
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#: kaudiocreator.cpp:255
msgid "CDDB Configuration"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:261
msgid "Ripper"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:261
msgid "Ripper Configuration"
msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:264
msgid "Encoder"
msgstr ""
#: main.cpp:28
msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "KAudioCreator"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Original author"
msgstr "Originalo autorius"
#: ripper.cpp:135
msgid "Ripping: %1 - %2"
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:130
#, fuzzy
msgid "No disc"
msgstr "nėra disko"
#: tracksimp.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
"Please make sure you have access permissions to:\n"
"%1"
msgstr ""
"CD-ROM skaitymo arba priėjimo klaida (arba nėra audio disko įrenginyje).\n"
"Prašome patikrinti, ar jūs turite prieigos teises prie:\n"
"%1"
#: tracksimp.cpp:211
msgid "Please insert a disk."
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
msgid "CDDB Failed"
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:236
msgid "Unable to retrieve CDDB information."
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:256
msgid "Select CDDB entry"
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:257
msgid "Select a CDDB entry:"
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:306
#, fuzzy
msgid "CD Editor"
msgstr "Redaktorius"
#: tracksimp.cpp:359
msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:360
msgid "No Tracks Selected"
msgstr "Nėra pasirinktų takelių"
#: tracksimp.cpp:360
msgid "Rip CD"
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:381
msgid ""
"Part of the album is not set: %1.\n"
" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:381
msgid "Album Information Incomplete"
msgstr ""
#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381
#, no-c-format
msgid "Rip"
msgstr ""
#: tracksimp.cpp:485
msgid " - "
msgstr ""
#: wizard.ui.h:108
#, c-format
msgid "Example: %1"
msgstr ""
#: cdconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
msgstr ""
#: cdconfig.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
msgstr ""
#: encodefile.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encode File"
msgstr ""
#: encodefile.ui:35
#, no-c-format
msgid "&File to encode:"
msgstr ""
#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
#: encodefile.ui:75
#, no-c-format
msgid "Track:"
msgstr ""
#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Antraštė:"
#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115
#, no-c-format
msgid "Artist:"
msgstr "Atlikėjas:"
#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Album:"
msgstr "Albumas:"
#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154
#, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "Metai:"
#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167
#, no-c-format
msgid "Genre:"
msgstr "Žanras:"
#: encodefile.ui:301
#, no-c-format
msgid "&Encode File"
msgstr ""
#: encoderconfig.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Įdėti..."
#: encoderconfig.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&Konfigūruoti..."
#: encoderconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "Encoded File Location"
msgstr ""
#: encoderconfig.ui:87
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
#: encoderconfig.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Wizard"
msgstr "&Vedlys"
#: encoderconfig.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
msgstr ""
#: encoderconfig.ui:154
#, no-c-format
msgid "Current encoder:"
msgstr "Naudojamas encoder:"
#: encoderconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Encoder prioritetas"
#: encoderconfig.ui:234
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Aukščiausias"
#: encoderconfig.ui:242
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Žemiausias"
#: encoderconfig.ui:253
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: encoderedit.ui:24
#, no-c-format
msgid "app.exe %f %o"
msgstr "progr.exe %f %o"
#: encoderedit.ui:38
#, no-c-format
msgid "Unknown Encoder"
msgstr "Nežinomas enkoder"
#: encoderedit.ui:46
#, no-c-format
msgid "wav"
msgstr "wav"
#: encoderedit.ui:54
#, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "Priesaga:"
#: encoderedit.ui:62
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Komandų eilutė:"
#: encoderedit.ui:70
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
#: encoderoutput.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encoder Output"
msgstr "Enkoder išvestis"
#: encoderoutput.ui:36
#, no-c-format
msgid "The output...."
msgstr "Išvestis..."
#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Automatically remove jobs when finished"
msgstr "&Automatiškai šalinti užbaigtus darbus"
#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Prompt if information is not complete"
msgstr "Perspėti jei informacija nėra išsami"
#: general.ui:46
#, no-c-format
msgid "File Regular Expression Replacement"
msgstr ""
#: general.ui:57
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Pasirinkimas:"
#: general.ui:65
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Įprastosios išraiškos, pritaikomos visiems bylų pavadinimams. Pavyzdžiui "
"naudojant pažymėjimą \" \" ir keičiant į \"_\" visi tarpai bus pakeisti "
"pabraukimais.\n"
#: general.ui:77
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Įvestis:"
#: general.ui:85
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Išvestis:"
#: general.ui:93
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
#: general.ui:101 general.ui:109
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Kietas atlikėjas - pavyzdinė audio byla.wav"
#: general.ui:127
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Keisti į:"
#: general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
msgstr ""
#: general.ui:168
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#: general.ui:179
#, no-c-format
msgid "Title - Artist"
msgstr ""
#: general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Artist - Title"
msgstr ""
#: general.ui:208
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr ""
#: general.ui:216
#, no-c-format
msgid "Generic artist:"
msgstr ""
#: infodialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Album Editor"
msgstr ""
#: infodialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "Current Track"
msgstr ""
#: infodialog.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Previous Track"
msgstr ""
#: infodialog.ui:236
#, no-c-format
msgid "&Next Track"
msgstr ""
#: jobque.ui:27
#, no-c-format
msgid "Remove All Jobs"
msgstr ""
#: jobque.ui:35
#, no-c-format
msgid "Remove Selected Jobs"
msgstr ""
#: jobque.ui:58
#, no-c-format
msgid "Job"
msgstr "Užduotis"
#: jobque.ui:69
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
#: jobque.ui:80
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: jobque.ui:120
#, no-c-format
msgid "Remove Completed Jobs"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Perform automatic CDDB lookups."
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "CD device"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Automatically remove jobs when finished"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Regexp to match file names with"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "Currently selected encoder"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Last encoder in the list"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Number of files to encode at a time"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Location pattern for encoded files"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:71
#, no-c-format
msgid "Encoder priority"
msgstr "Encoder prioritetas"
#: kaudiocreator.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Enable full decoder debugging"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Number of tracks to rip at a time"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Beep after rip"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Eject CD after last track is ripped"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:95
#, no-c-format
msgid "Auto-eject delay"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "Specify temporary directory"
msgstr ""
#: kaudiocreator.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Location of temporary directory to use"
msgstr ""
#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Name of the encoder"
msgstr ""
#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Command line to invoke encoder"
msgstr ""
#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "File extension"
msgstr ""
#: kaudiocreatorui.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Program"
msgstr ""
#: ripconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Beep after each rip is done"
msgstr ""
#: ripconfig.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
msgstr ""
#: ripconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
msgstr ""
#: ripconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "Auto-&eject delay:"
msgstr ""
#: ripconfig.ui:112
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekundės(žių)"
#: ripconfig.ui:125
#, no-c-format
msgid "Default Temporary Directory"
msgstr ""
#: tracks.ui:16
#, no-c-format
msgid "Tracks"
msgstr "Takeliai"
#: tracks.ui:36
#, no-c-format
msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
msgstr ""
#: tracks.ui:69
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Ilgis"
#: tracks.ui:80
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#: tracks.ui:143
#, no-c-format
msgid "&Deselect All Tracks"
msgstr ""
#: tracks.ui:169
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Įrenginys:"
#: tracks.ui:175
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: wizard.ui:24
#, no-c-format
msgid "File Location Wizard"
msgstr ""
#: wizard.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"When files have finished being processed, they are saved based upon the "
"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within "
"that text. There are eleven special words starting with a % that will be "
"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons "
"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where "
"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
"<i>File Location</i> is unique."
msgstr ""
#: wizard.ui:94
#, no-c-format
msgid "&File location:"
msgstr ""
#: wizard.ui:105
#, no-c-format
msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
msgstr ""
#: wizard.ui:115
#, no-c-format
msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
msgstr ""
#: wizard.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Artist"
msgstr "&Atlikėjas"
#: wizard.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Home Folder"
msgstr "&Namų aplankas"
#: wizard.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Track Number"
msgstr ""
#: wizard.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Extension"
msgstr ""
#: wizard.ui:163
#, no-c-format
msgid "Track T&itle"
msgstr ""
#: wizard.ui:171
#, no-c-format
msgid "T&rack Comment"
msgstr ""
#: wizard.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Genre"
msgstr "&Žanras"
#: wizard.ui:187
#, no-c-format
msgid "&Year"
msgstr ""
#: wizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "Al&bum"
msgstr ""
#: wizard.ui:203
#, no-c-format
msgid "Trac&k Artist"
msgstr ""
#: wizard.ui:211
#, no-c-format
msgid "Co&mment"
msgstr "Ko&mentaras"