You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdelibs/knotify.po

106 lines
3.2 KiB

# translation of knotify.po to Lithuanian
# first translator Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>
#
# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE pranešimų tarnyba"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Dabartinis palaikytojas"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Garso palaikymas"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Ankstesnis palaikytojas"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Praėjusio starto metu KNotify nulūžo sukurdamas Arts::Dispatcher. Ar Jūs "
"norite mėginti vėl ar išjungti aRts garso išvestį?\n"
"\n"
"Jei dabar pasirinksite išjungti aRts išvestį, galėsite iš naujo įjungti ją "
"vėliau, arba pasirinkti kitą garso grotuvą Sistemos perspėjimų valdymo pulte."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify problema"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Mėginti vėl"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "Iš&jungti aRts išvesį"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Praėjusio starto metu KNotify nulūžo sukurdamas KNotify. Ar Jūs norite "
"mėginti vėl ar išjungti aRts garso išvestį?\n"
"\n"
"Jei dabar pasirinksite išjungti aRts išvestį, galėsite iš naujo įjungti ją "
"vėliau, arba pasirinkti kitą garso grotuvą Sistemos perspėjimų valdymo pulte."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Pranešimas"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Katastrofa!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE sistemos pranešimai"