You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmsmartcard.po

199 lines
5.6 KiB

# translation of kcmsmartcard.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE gudrių kortelių valdymo modulis"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "© 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Keisti modulį..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Nepavyksta paleisti KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Kortelė neįdėta"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Gudrių kortelių palaikymas išjungtas"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Skaitytuvų nerasta. Patikrinkite ar paleistas „pcscd“"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Nėra ATR ar kortelė neįdėta"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Tvarkoma:"
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Joks modulis netvarko šios kortelės"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>gudri kortelė</h1> Šis modulis leidžia jums konfigūruoti TDE gudrių "
"kortelių palaikymą. Jos gali būti naudojamos įvairioms užduotims, kaip SSL "
"sertifikatų saugojimui ir registravimuisi sistemoje."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Nepavyksta susisiekti su TDE gudrių kortelių tarnyba</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Galimos priežastys"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE tarnyba „kded“ neveikia. Jūs galite perstartuoti ją paleisdami "
"komandą „tdeinit“ ir mėginti iš naujo įkelti TDE valdymo centrą bei "
"pažiūrėti ar pranešimas dingo.\n"
"\n"
"2) Jūsų TDE bibliotekos nepalaiko gudrių kortelių. Jums reikės "
"sukompiliuoti tdelibs iš naujo prieš tai įdiegus libpcslite."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Gudrių kortelių palaikymas"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Įjungti gudrių kortelių palaikymą"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr ""
"Įjungti nuolatinį &testavimą norint automatiškai aptikti kortelių įvykius"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Dažniausiai Jūs turėtumėte tai įjungti. Tai leidžia TDE automatiškai "
"pastebėti kortelės įdėjimą ir skaitytuvo prijungimą."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Automatiškai &paleisti kortelės tvarkyklę jei įdėta kortelė nepareikalauta"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Kai Jūs įdedate gudrią kortelę TDE gali automatiškai paleisti tvarkymo "
"įrankį, jei jokia kita programa nebando naudoti kortelės."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Pyptelėti įdedant ir išimant kortelę"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Skaitytuvai"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Skaitytuvas"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Potipis"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Potipio potipis"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite konfigūracija"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Norėdami pridėti naujus skaitytuvus Jūs turite pakeisti /etc/readers.conf "
"bylą ir paleisti pcscd iš naujo"