You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdepim/kdgantt.po

347 lines
7.1 KiB

# translation of kdgantt.po to
# translation of kdgantt.po to
# translation of kdgantt.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.
# 유규형 <master@aerobuster.net>, 2004.
# root <root@localhost.localdomain>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 10:56+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <ko@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "100% 확대"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "창에 맞추어 확대"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "2배 확대"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "6배 확대"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "12배 확대"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "1/2로 축소"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "1/6으로 축소"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "1/12로 축소"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "분"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "시"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "일"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "주"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "월"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "시간표시 형식"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24시"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12시 오후"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "연도표시 형식"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "4자리 수"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "2자리 수"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "' + 2자리 수"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "시간 스케일에 날짜 표시하지 않기"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "하위 그리드 보이기"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "상위 그리드 보이기"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "그리드 보이지 않기"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "창에 맞추어 확대"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "확대(%1)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr "범례 숨기기"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "범례 : "
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "범례"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "작업 이름"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "발견된 항목이 없습니다"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "작업"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "새 루트항목"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "새 하위항목"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "새 After"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "루트항목으로"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "하위항목으로"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "After"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "항목 자르기"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "새 이벤트"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "새 요약"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "새 작업"
#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "항목 속성 편집"
#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "항목 이름:"
#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "모양새 타입:"
#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "강조 생상:"
#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "리드"
#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "모양새 색상:"
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "역삼각"
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "삼각"
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "다이아몬드"
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "사각"
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "원"
#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "중간"
#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "종료"
#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "실제 종료"
#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "날짜:"
#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "시간:"
#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "표시된 텍스트:"
#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "글자 색상:"
#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "우선 순위:"
#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "하위항목 그룹으로 표시"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "확대(%1)"