You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdegames/klines.po

250 lines
5.3 KiB

# Translation of klines to Korean.
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE
# This file is distributed under the same license as the tdegames package.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 08:47+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "그래픽을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "매우 쉬움"
#: klines.cpp:52
msgid "Easy"
msgstr "쉬움"
#: klines.cpp:52
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: klines.cpp:52
msgid "Hard"
msgstr "어려움"
#: klines.cpp:53
msgid "Very Hard"
msgstr "매우 어려움"
#: klines.cpp:78
msgid " Score:"
msgstr " 점수:"
#: klines.cpp:80
msgid " Level: "
msgstr " 단계: "
#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
msgid "Start &Tutorial"
msgstr "튜토리얼 시작하기(&T)"
#: klines.cpp:113
msgid "&Show Next"
msgstr "다음 보이기(&S)"
#: klines.cpp:115
msgid "Hide Next"
msgstr "다음 숨기기"
#: klines.cpp:116
msgid "&Use Numbered Balls"
msgstr "숫자가 있는 공 사용하기(&U)"
#: klines.cpp:131
msgid "Move Left"
msgstr "왼쪽으로 이동"
#: klines.cpp:132
msgid "Move Right"
msgstr "오른쪽으로 이동"
#: klines.cpp:133
msgid "Move Up"
msgstr "위로 이동"
#: klines.cpp:134
msgid "Move Down"
msgstr "아래로 이동"
#: klines.cpp:135
msgid "Move Ball"
msgstr "공 이동"
#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
#, c-format
msgid " Level: %1"
msgstr " 단계: %1"
#: klines.cpp:182
msgid "Stop &Tutorial"
msgstr "튜토리얼 끝내기(&T)"
#: klines.cpp:185
msgid "Tutorial"
msgstr "튜토리얼"
#: klines.cpp:205
msgid "Tutorial - Stopped"
msgstr "튜토리얼 - 정지됨"
#: klines.cpp:225
msgid ""
"The goal of the game is to put\n"
"5 balls of the same color in line."
msgstr ""
"게임의 목표는 다섯 개의 색깔이 같은\n"
"공을 한 줄로 배열하는 것입니다."
#: klines.cpp:234
msgid ""
"You can make horizontal, vertical\n"
"and diagonal lines."
msgstr ""
"수직, 수평, 대각선을 만들 수\n"
"있습니다."
#: klines.cpp:243
msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
msgstr "차례마다 세 개의 새 공이 판에 배치됩니다."
#: klines.cpp:251
msgid "Every turn, you can move one ball."
msgstr "매 차례마다 공을 하나씩 움직일 수 있습니다."
#: klines.cpp:260
msgid ""
"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
"then click where you want the ball to go."
msgstr ""
"공을 움직이려면 마우스로 누른 다음\n"
"이동할 위치를 누르십시오."
#: klines.cpp:275
msgid "You just moved the blue ball!"
msgstr "파란색 공을 움직였습니다!"
#: klines.cpp:283
msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way."
msgstr ""
#: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball."
msgstr ""
#: klines.cpp:307
msgid "It seems to be our lucky day!"
msgstr ""
#: klines.cpp:322
msgid ""
"Hurray! And away they go!\n"
"Now lets try the green balls."
msgstr ""
#: klines.cpp:343
msgid ""
"Now you try!\n"
"Click on the green ball and move it to the others!"
msgstr ""
#: klines.cpp:355
msgid "Almost, try again!"
msgstr ""
#: klines.cpp:360
msgid "Very good!"
msgstr "잘 하셨습니다!"
#: klines.cpp:364
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
msgstr "공을 없앨 때마다 한 번 더 할 수 있습니다."
#: klines.cpp:368
msgid ""
"This is the end of this tutorial.\n"
"Feel free to finish the game!"
msgstr ""
#: klines.cpp:422
msgid "Tutorial - Paused"
msgstr "튜토리얼 - 일시 정지됨"
#: klines.cpp:531
#, c-format
msgid " Score: %1"
msgstr " 점수: %1"
#: linesboard.cpp:229
msgid "Game Over"
msgstr "게임 끝"
#: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Kolor Lines - 공을 제거하는 방법에 관한 작은 게임"
#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "이동(&M)"
#: main.cpp:39
msgid "Kolor Lines"
msgstr "Kolor Lines"
#: main.cpp:41
msgid "Original author"
msgstr "원 저작자"
#: main.cpp:42
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr "재작성, 확장"
#: mwidget.cpp:37
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "난이도"
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "다음 공을 보여줄 지 여부입니다."
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "숫자가 붙은 공을 사용할 지 여부입니다."