You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po

141 lines
4.1 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kfouleggs.po to khmer
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:14+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​បាន​កាន់កាប់ ៖"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "ចំនួន​ចន្លោះ ៖"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "ចំនួន​ចន្លោះ​នៅ​ពី​ក្រោម​កម្ពស់"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "ចម្ងាយ​ពី​កំពូល​ទៅ​កំពូល ៖"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "កម្ពស់​មធ្យម"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "ចំនួន​ស៊ុត​ដែល​បាន​យក​ចេញ ៖"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "ចំនួន puyo ៖"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "ចំនួន puyo ដែល​ជាប់ ៖"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ស៊ុត​ខូច ដែល​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​គូរ​ប្រកួត​របស់​អ្នក ។"
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "សរុប ៖"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ក្រុម (\"puyos\") ដែល​បាន​យក​ចេញ ចាត់​ថ្នាក់​ដោយ​ចំនួនដែល​បាន​ភ្ជាប់​គ្នា ។"
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ក្រុម (\"puyos\") ដែល​បាន​យក​ចេញ ។"
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs គឺ​ជា​ការ​ធ្វើ​តាម​ល្បែង PuyoPuyo ដ៏​ល្បីល្បាញ\n"
"(យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ក៏​នៅ​ជប៉ុន​ដែរ)"
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyo"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "ពណ៌​សំណល់ ៖"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "ពណ៌ #%1 ៖"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "បន្ទាត់​ដែល​បាន​កាន់កាប់"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "ចំនួន​ចន្លោះ"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "ចម្ងាយ​ពី​កំពូល​ទៅ​កំពូល"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "កម្ពស់​មធ្យម"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "ចំនួន​ស៊ុត​ដែល​បាន​យក​ចេញ"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "ចំនួន puyo"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "ចំនួន puyo ដែល​ជាប់"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "អ្នក​លេង​ច្រើន"