You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/docs/tdebase/kate/index.docbook

263 lines
8.9 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kate;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY configuring-chapter SYSTEM "configuring.docbook">
<!ENTITY highlighting-appendix SYSTEM "highlighting.docbook">
<!ENTITY advanced-chapter SYSTEM "advanced.docbook">
<!ENTITY fundamentals-chapter SYSTEM "fundamentals.docbook">
<!ENTITY mdi-chapter SYSTEM "mdi.docbook">
<!ENTITY menu-chapter SYSTEM "menus.docbook">
<!ENTITY part-chapter SYSTEM "part.docbook">
<!ENTITY plugins-chapter SYSTEM "plugins.docbook">
<!ENTITY regexp-appendix SYSTEM "regular-expressions.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<title>Manuale di &kate;</title>
<bookinfo>
<authorgroup>
<author>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<author>&Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</author>
<author>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Nicola</firstname> <surname>Ruggero</surname> <affiliation><address><email>nicola@nxnt.org</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione.</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname> <surname>Montanaro</surname> <affiliation><address><email>mikelima@cirulla.net</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione.</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Luigi</firstname> <surname>Toscano</surname> <affiliation><address><email>luigi.toscano@tiscali.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione della documentazione.</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<holder>&Seth.Rothberg;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2002</year><year>2003</year><year>2005</year>
<holder>&Anders.Lund;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2005</year>
<holder>&Dominik.Haumann;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-12-29</date>
<releaseinfo>2.5.0</releaseinfo>
<abstract>
<para>&kate; è un editor avanzato di testi per &kde; 2.2 e superiore.</para>
<para>Questo manuale si riferisce alla versione 2.5.0 di &kate;</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdebase</keyword>
<keyword>Kate</keyword>
<keyword>testo</keyword>
<keyword>editor</keyword>
<keyword>programmatore</keyword>
<keyword>programmazione</keyword>
<keyword>progetti</keyword>
<keyword>MDI</keyword>
<keyword>Multi</keyword>
<keyword>Document</keyword>
<keyword>Interface</keyword>
<keyword>terminale</keyword>
<keyword>console</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introduzione</title>
<para>Benvenuto in &kate;, un editor avanzato di testi per &kde; versione 2.2 e superiore. Alcune delle caratteristiche di &kate; comprendono: la capacità di configurare la evidenziazione della sintassi per linguaggi che vanno dal C e C++ all'<acronym>HTML</acronym> e agli script di bash, la possibilità di creare e gestire progetti, possedere una interfaccia <acronym>MDI</acronym> (multiple document interface) e un terminale della console integrato. </para>
<para>Ma &kate; è molto di più di editor avanzato di testi. La sua capacità di aprire diversi file contemporaneamente è ideale per modificare molti file di configurazione di &UNIX;. Questa documentazione, per esempio, è stata scritta con &kate;! </para>
<para>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="kate.png"/></imageobject>
<caption><para>Scrittura di questo manuale...</para></caption>
</mediaobject>
</para>
</chapter>
&fundamentals-chapter;
&mdi-chapter;
&part-chapter;
&plugins-chapter;
&advanced-chapter;
&menu-chapter;
&configuring-chapter;
<chapter id="credits">
<title>Riconoscimenti e licenza</title>
<para>&kate;. Copyright 2000, 2001, 2002 - 2005 - La squadra di sviluppo di &kate;. </para>
<variablelist>
<title>La squadra di &kate;:</title>
<varlistentry>
<term>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</term>
<listitem><para>Responsabile progetto &amp; sviluppatore principale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</term>
<listitem><para>Sviluppatore principale, evidenziazione del linguaggio Perl, documentazione</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</term>
<listitem><para>Sviluppatore principale, Modalità di evidenziazione</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Michael Bartl <email>michael.bartl1@chello.at</email></term>
<listitem><para>Sviluppatore principale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Phlip <email>phlip_cpp@my-deja.com</email></term>
<listitem><para>Compilatore del progetto</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</term>
<listitem><para>L'ingegnoso sistema di buffer</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Matt Newell <email>newellm@proaxis.com</email></term>
<listitem><para>Prove...</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Michael McCallum <email>gholam@xtra.co.nz</email></term>
<listitem><para>Sviluppatore principale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Jochen Wilhemly <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email></term>
<listitem><para>Autori di KWrite</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</term>
<listitem><para>Port di KWrite su KParts</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Christian Gebauer <email>gebauer@bigfoot.com</email></term>
<listitem><para>Altro</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</term>
<listitem><para>Altro</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Glen Parker <email>glenebob@nwlink.com</email></term>
<listitem><para>Sistema di Annulla/Rifai con elenco azioni, integrazione con KSpell</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Scott Manson <email>sdmanson@alltel.net</email></term>
<listitem><para>Supporto per l'evidenziazione dei file XML in KWrite</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</term>
<listitem><para>Varie patch</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</term>
<listitem><para>Sviluppatore, procedura guidata evidenziazione</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title>Molta altra gente che ha contribuito:</title>
<varlistentry>
<term>Matteo Merli <email>merlim@libero.it</email></term>
<listitem><para>Evidenziazione dei file RPM Spec, Diff e altro</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Rocky Scaletta <email>rocky@purdue.edu</email></term>
<listitem><para>Evidenziazione dei file VHDL</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Yury Lebedev </term>
<listitem><para>Evidenziazione dei file SQL</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Chris Ross</term>
<listitem><para>Evidenziazione dei file Ferite</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Nick Roux</term>
<listitem><para>Evidenziazione dei file ILERPG</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>John Firebaugh</term>
<listitem><para>Evidenziazione del Java e molto di più</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Carsten Niehaus</term>
<listitem><para>Evidenziazione per i file LaTeX</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Per Wigren</term>
<listitem><para>Evidenziazione dei Makefiles e Python</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Jan Fritz</term>
<listitem><para>Evidenziazione del Python</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&Daniel.Naber;</term>
<listitem><para>Piccole correzioni bug, plugin XML</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Documentazione Copyright 2000,2001 &Seth.Rothberg; &Seth.Rothberg.mail;</para>
<para>Documentazione Copyright 2002, 2003, 2005 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para>
<para>Documentazione tradotta da: Nicola Ruggero <email>nicola@nxnt.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&highlighting-appendix;
&regexp-appendix;
<appendix id="installation">
<title>Installazione</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
</appendix>
&documentation.index;
<!--
Index Word List:
menu - context - syntax - markup - shortcuts - highlighting
embedded terminal - editing - search - replace - regexp -> Regular Expression
split window - selection - insert overwrite - selection -
configure/customize/preferences - insert/overwrite - non-printing characters
font - unicode - wordwrap/linewrap - project - bookmarks - docks - plugins
block selection / rectangles - view - indenting - editor - word processor
copy - paste - find - spelling - language (both kinds) - encoding -
pretty printing - formatting - line numbers - icon border -
folding - insert time - sed
done
comment / uncomment
configure / settings / preferences
-->
</book>