You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdepim/libksieve.po

198 lines
6.4 KiB

# translation of libksieve.po to Icelandic
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Þáttunarvilla: vending (CR) án línuskipta (LF)"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Ótilvitnunarmerkt skástrik ('/') án stjörnu ('*'). Skemmd "
"athugasemd?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Þáttunarvilla: Ólöglegt tákn"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Þáttunarvilla: Óvænt tákn, líklega vantar bil?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Þáttunarvilla: Heiti tags er með tölu á undan"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Aðeins eyður og #athugasemdir meiga koma á eftir \"text:\" á "
"sömu línu"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Þáttunarvilla: Tala utan bils (verður að vera minni en %1)"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Þáttunarvilla: Ógild UTF-8 runa"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr "Þáttunarvilla: Ótímabær endir fjöllínustrengs (gleymdirðu '.'?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Ótímabær endir á tilvitnunarmerktum streng (vantar loka '\")"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "Þáttunarvilla: Ótímabær endir á String List (vantar loka ']')"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "Þáttunarvilla: Ótímabær endir á Test List (vantar loka ')')"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "Þáttunarvilla: Ótímabær endir á Block (vantar loka '}')"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Þáttunarvilla: Vantar eyðu"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Þáttunarvilla:Vantar ';' eða Block"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Þáttunarvilla: Bjóst við ';' eða '{', fékk eitthvað annað"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Þáttunarvilla: Bjóst við skipun, fékk eitthvað annað"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Tvær kommur í röð eða komma á undan eða á eftir í Sring List"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Tvær kommur í röð eða komma á undan eða á eftir í Test List"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Þáttunarvilla: Vantar ',' á milli strengja í String List"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Þáttunarvilla: Vantar ',' á milli prófa í Test List"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Þáttunarvilla: Aðeins strengir leyfðir í String List"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Þáttunarvilla: Aðeins próf leifð í Test Lists"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" verður að vera fyrsta skipun"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "Vantar \"require\" fyrir skipun \"%1\""
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "Vantar \"require\" fyrir próf \"%1\""
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "Vantar \"require\" fyrir sambera \"%1\""
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Skipun \"%1\" ekki studd"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Próf \"%1\" ekki stutt"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Samanburðarvirki \"%1\" ekki studdur"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Gengið gegn stefnu fyrir svæði: Hreiðrun prófunar of djúp (max. %1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Gengið gegn stefnu fyrir svæði: Bálkahreiðrun of djúp (max. %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Ógild breyta \"%1\" til \"%2\""
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Breytur rekast á: \"%1\" og \"%2\""
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Breyta \"%1\" endurtekin"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Skipun \"%1\" brýtur í bága við hömlur á skipanagjöf"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Ósamhæfðar aðgerðir \"%1\" og \"%2\" umbeðnar"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Póstsendingarlykkja fundin"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "Brotið í bága við takmörkunarstefnu. Of margra aðgerða óskað (max %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"