You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po

185 lines
5.6 KiB

# translation of kateinsertcommand.po to Icelandic
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Setja inn skipun..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"Þú hefur ekki heimild til að keyra óskilgreind utanaðkomandi forrit. "
"Þurfirðu á þeim að halda, hafðu þá samband við kerfistjórann þinn."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Aðgangs takmarkanir"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Ferli hefur verið ræst."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "Gat ekki stöðvað skipun."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Kill Failed"
msgstr "Kill brást"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Keyri skipun:\n"
"%1\n"
"\n"
"Ýttu á 'Hætta við' til að stöðva."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "Skipun lauk keyrslu með gildi %1"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr "Úps!"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "Setja inn skipun"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
msgid "Enter &command:"
msgstr "Setja &inn skipun"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "Veldu &vinnusvæði:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "Setja 'Std&Err' skilaboð"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
msgid "&Print command name"
msgstr "&Prenta skipun"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
"Sláðu inn skeljarskipun hvers úttak þú vilt að sé sett inn í skjalið þitt. "
"Vertu óhrædd(ur) við að nota pípu eða tvær."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
"<command>'"
msgstr ""
"Setur vinnusvæði skipunarinnar. skipunin er keyrð sem 'cd <vinnusvæði> && "
"<skipun>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"Krossaðu við hér ef þú vilt að villuúttak frá <skipun> sé líka sett inn.\n"
"Sumar skipanir, eins og locate senda allt á villuúttak (STDERR)."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
"Ef þú krossar við hér verður skipunin prentuð í sér línu á undan úttakinu."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "Muna"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
msgid "Co&mmands"
msgstr "S&kipanir"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
msgid "Start In"
msgstr "Byrja í"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
msgid "Application &working folder"
msgstr "&Vinnusvæði forrits"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
msgid "&Document folder"
msgstr "&Skjalamappa"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "&Síðasta vinnusvæði"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
"Setur fjölda skipana sem á að muna. Skipanasaga er vistuð á milli seta."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Ákvarðar hverju er stungið upp á sem <em>vinnusvæði</em> fyrir "
"skipunina.</p><p><strong>Vinnusvæði forrits (sjálfgefið):</strong> Mappan "
"sem þú ræstir forritið (sem inniheldur þetta íforrit) frá. Venjulega "
"heimasvæði þitt.</p><p><strong>Skjalamappa:</strong> Mappan sem skjalið er "
"í. Aðeins notað fyrir staðbundin skjöl.<p><strong>Síðasta vinnusvæði:</"
"strong> Mappan sem þú notaðir síðast þegar þú notaðir þetta íforit.</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Stilla setja inn skipun íforritið"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Augnablik"