You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkmime.po

101 lines
3.3 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"Az üzenet megjelent a címzettnél (elküldési dátum: ${date}, címzett: ${to}, "
"tárgy: \"${subject}\"). displayed. Nem biztos, hogy a címzett valóban "
"elolvasta és megértette az üzenetet."
#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
"\" and nonetheless read later on."
msgstr ""
"Az üzenetet elolvasás nélkül törölték (elküldési dátum: ${date}, címzett: "
"${to}, tárgy: \"${subject}\"). Elképzelhető, hogy később az üzenet törlését "
"visszavonják és a címzett mégis elolvassa az üzenetet."
#: kmime_mdn.cpp:63
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
msgstr ""
"Az üzenetet átküldték másnak (elküldési dátum: ${date}, címzett: ${to}, "
"tárgy: \"${subject}\"). Elképzelhető, hogy az üzenetet a címzett később "
"mégis elolvassa."
#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"processed by some automatic means."
msgstr ""
"Az üzentet automatikusan feldolgozták (elküldési dátum: ${date}, címzett: "
"${to}, tárgy: \"${subject}\")."
#: kmime_mdn.cpp:70
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
"that."
msgstr ""
"Az üzenetet feldolgozták (elküldési dátum: ${date}, címzett: ${to}, tárgy: "
"\"${subject}\"). A feldolgozás részleteiről nem érhető el információ."
#: kmime_mdn.cpp:74
msgid ""
"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
"Failure: header field below."
msgstr ""
"Nem sikerült feldolgozási választ (MDN = Message Disposition Notification) "
"küldeni az üzenetre (elküldési dátum: ${date}, címzett: ${to}, tárgy: "
"\"${subject}\"). A hiba oka az alábbi Failure: fejlécmezőben található."
#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: kmime_util.cpp:659
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "Ma - %1"
#: kmime_util.cpp:666
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "Tegnap - %1"
#: kmime_util.cpp:674
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
msgstr "%2. %1"