You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

186 lines
4.3 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG naplómegjelenítő"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Eredeti szerző"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "A KWatchGnuPG beállítása"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "&Programfájl:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "Al&jazat:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Szakértői"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Guru"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "Az &alapértelmezett naplózási szint:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Naplóablak"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " sor"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "korlátlan"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "A napló mé&rete:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "Legyen k&orlátlan"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "A sortördelés b&ekapcsolása"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
msgid "[%1] Log cleared"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "A napló k&iürítése"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "A KWatchGnuPG beállítása..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
msgid "[%1] Log stopped"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"A watchgnupg naplózási folyamatot nem sikerült elindítani.\n"
"Kérem telepítse fel a watchgnupg programot úgy, hogy benne legyen az elérési "
"útban.\n"
"Ennek a naplóablaknak így nincs értelme."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
msgid "[%1] Log started"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Nem áll rendelkezésre naplózási komponens."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"A watchgnupg naplózási folyamat bezárult.\n"
"Újra szeretné indítani?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Újraindítás"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Nem kell újraindítani"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== A naplózási folyamat újraindul ====="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"A watchgnupg naplózási folyamat nem fut.\n"
"A naplóablaknak így nincs értelme."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "A napló mentése fájlba"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Biztosan felül szeretné írni?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "A fájl felülírása"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG naplómegjelenítő"