You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

126 lines
2.6 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Új hírcsatorna (RSS)"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Művészetek"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Üzleti élet"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Számítógépek"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Kikapcsolódás"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Társadalom"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Minden"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "A kijelöltek"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Hírcsatorna-beállítások"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Frissítési idő:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "A megjelenített elemek száma:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Új hírcsatorna..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Hírcsatorna törlése"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactnt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Az RSS hírmegjelenítő beállítóablaka"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(C) Tobias Koenig, 2003-2004."
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Hírcsatornák"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Nem érhető el az RSS DCOP-szolgáltatás.\n"
"A modul használatához szükséges az rssservice szolgáltatás."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "A cím kimásolása a vágólapra"