You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/webarchiver.po

142 lines
2.9 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Webarchiváló"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Az archív fájl megnyitása nem sikerült"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni írásra a(z)\n"
" %1 \n"
"fájlt."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Nem sikerült megnyitni egy ideiglenes fájlt"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni egy ideiglenes fájlt"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "A weboldal archiválása sikeresen befejeződött."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "A weboldal le&archiválása..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Webes archívumok"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Az oldal lementése webes archívumként"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Érvénytelen URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"A(z)\n"
"%1\n"
"URL érvénytelen."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Biztosan felül szeretné írni ezt:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Helyi fájl"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Ide:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Archiválás:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Eredeti URL"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra eszköztár"