You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po

111 lines
3.1 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "Az oldal ellenőrzése"
#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "Az oldal &ellenőrzése"
#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "A &HTML rész szintaktikája"
#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "A &CSS rész szintaktikája"
#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "A &linkek érvényessége"
#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "&Ellenőrzési beállítások..."
#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "A forrás ellenőrzése nem sikerült"
#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "Csak HTML oldalakat lehet ellenőrizni ezzel a modullal, mást nem."
#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "A megadott URL érvénytelen, kérem javítsa ki és próbálja meg újra."
#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "Nem lehet feltölteni"
#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "Helyi fájloknál nem lehet ellenőrizni a linkek érvényességét."
#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>A megadott URL-t nem sikerült ellenőrizni, mert eléréséhez jelszó "
"szükséges. Az URL elküldése ide: <b>%1</b> biztonsági kockázatot jelent <b>"
"%2</b> számára.</qt>"
#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "Az ellenőrzést végrehajtó kiszolgálók címei"
#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "HTML/XML-ellenőrzés"
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "Feltöltés:"
#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS-ellenőrzés"
#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "A linkek ellenőrzése"
#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra eszköztár"