You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

406 lines
8.5 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "A játéktábla jellemzői"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Háttérszín:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "A &szerzők"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Köszönet"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Név &felvétele"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "A név &eltávolítása"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "A táblajellemzők mó&dosítása..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "A csoportok mó&dosítása..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "4 mező &hozzáadása"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "4 mező el&távolítása"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Fel"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Le"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Balra"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Jobbra"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Az ingatlan módosítása"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Új ingatlan"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "A legutóbbi módosítások még nincsenek elmentve. Kér mentést?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nem mentett módosítások"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Névtelen"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "A táblaleíró fájl érvénytelen, nem nyitható meg."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Csak %1 ingatlan leírása található ebben a fájlban."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Ugrás erre az ingatlanra: %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik táblaszerkesztő"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Ez az ingatlan 'mehet'"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Pénz átadása:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "(semmi)"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Utca"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Kártyák"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Szabad parkolás"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Irány a börtön..."
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Börtön"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Fix adó:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Százalékos adó:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Háttér:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "Új &csomag"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Kártyák innen"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Csomag felvétele"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Adja meg az új csomag nevét:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Ilyen név már szerepel a listában."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Fizetés"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Fizetés minden játékosnak"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Begyűjtés"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Begyűjtés minden játékostól"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Előre ide"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Előre"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Vissza"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Börtönből szabadulási kártya szerzése"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Előre a következő kiegészítőhöz"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Előre a következő vasúthoz"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Fizetés minden házért"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Fizetés minden hotelért"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Ingatlan(ok)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Kártya f&elvétele.."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Átne&vezés..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "Több j&ellemző"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Kevesebb jellemző"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Kártya felvétele"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Adja meg az új kártya nevét:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Bérlés a &házak száma szerint"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Nincs:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Egy:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Kettő:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Három:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Négy:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Ár:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Csoportszerkesztő"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Színek"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Előtér:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "Ár&ak"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "A ház ára:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Globális ár:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "D&inamikus bérlés"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Bérlési változó felvétele:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Kifejezés:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Felvétel.."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Csoport felvétele"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik a listában."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Táblatervező program az Atlantikhoz"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) Jason Katz-Brown, 2002."
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "fő szerző"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "A játéktábla jellemzői"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "A név &eltávolítása"