You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdemultimedia/artscontrol.po

381 lines
8.2 KiB

# Translation of artscontrol to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Igor Jagec <igorm5@yahoo.com>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,sime essert <sime2@nofrx.org>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artscontrol 0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:20+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Nikola Planinac, Robert Pezer, sime essert"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: artsactions.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&FFT Scope"
msgstr "FFT &opseg"
#: artsactions.cpp:69
msgid "&Audio Manager"
msgstr "&MIDI Rukovoditelj (manager)"
#: artsactions.cpp:73
msgid "aRts &Status"
msgstr "&Status aRts-a"
#: artsactions.cpp:77
msgid "&MIDI Manager"
msgstr "&MIDI Rukovoditelj (manager)"
#: artsactions.cpp:81
msgid "&Environment"
msgstr "&Okolina"
#: artsactions.cpp:85
msgid "Available Media &Types"
msgstr "Dostupna vrsta medija"
#: artsactions.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Style: NormalBars"
msgstr "Stil: normalne trake"
#: artsactions.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Style: FireBars"
msgstr "Stil: vatrene trake"
#: artsactions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Style: LineBars"
msgstr "Stil: linijske trake"
#: artsactions.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Style: LEDs"
msgstr "Stil: lampice"
#: artsactions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Style: Analog"
msgstr "Stil: akorisnički računno"
#: artsactions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Style: Small"
msgstr "Stil: malo"
#: artsactions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "More Bars in VU-Meters"
msgstr "Više traka u VU-metrima"
#: artsactions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Less Bars in VU-Meters"
msgstr "Manje traka u VU-metrima"
#: artscontrolapplet.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts "
"and then reload this applet."
msgstr ""
"Nešto je pošlo naopako sa ArtsPoslužitelj-om. Vjerojatno bi trebalo da "
"ponovo pokrenete aRts i ponovo učitate ovaj aplet."
#: artscontrolapplet.cpp:77
msgid "aRts Control Applet"
msgstr "Podešavanje aRts-a"
#: artscontrolapplet.cpp:78
msgid "A kickerapplet to control aRts."
msgstr "kickerapplet aplet za kontrolu aRts-a."
#: artscontrolapplet.cpp:79
#, fuzzy
msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
msgstr "(c) 2003, Arnold Krile (Arnold Krille)"
#: artscontrolapplet.cpp:80
msgid "Author of the Applet"
msgstr "Autor apleta"
#: artscontrolapplet.cpp:81
msgid "Thanks for creating aRts!"
msgstr ""
#: artscontrolapplet_private.h:86
#, fuzzy
msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
msgstr "Uključi/isključi FFT opseg &u liniji"
#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "VU-Style"
msgstr "VU-stil"
#: audiomanager.cpp:42
msgid "Audio Manager"
msgstr "MIDI Rukovoditelj (manager)"
#: audiomanager.cpp:100
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: audiomanager.cpp:101
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: audiomanager.cpp:102
msgid "Bus"
msgstr "Posl. 1"
#: audiomanager.cpp:134
msgid "play"
msgstr "sviraj"
#: audiomanager.cpp:136
msgid "record"
msgstr "zapis"
#: choosebusdlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Choose Bus"
msgstr "Odaberite magistralu"
#: choosebusdlg.cpp:60
msgid "Available busses:"
msgstr "Dostupne sabirnice:"
#: choosebusdlg.cpp:105
#, fuzzy
msgid "New bus:"
msgstr "Nova magistrala:"
#: environmentview.cpp:66
msgid "Environment"
msgstr "Okružje"
#: environmentview.cpp:77
msgid "Add Mixer"
msgstr "DOdaj Mixer"
#: environmentview.cpp:80
msgid "Add Effect Rack"
msgstr "Dodaj skup učinaka"
#: environmentview.cpp:83
msgid "Delete Item"
msgstr "Izbriši stavku"
#: environmentview.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Load %1"
msgstr "Učitaj %1"
#: environmentview.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %1"
msgstr "Snimi %1"
#: fftscopeview.cpp:46
#, fuzzy
msgid "FFT Scope View"
msgstr "Prikaz FFT opsega"
#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Substyle"
msgstr "Podstil"
#: fftscopeview.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Please enter substyle:"
msgstr "Unesite podstil:"
#: main.cpp:74
#, fuzzy
msgid "No GUI found for this effect."
msgstr "Nije pronađen GUI za ovaj efekat."
#: main.cpp:150
msgid "aRts Master Volume"
msgstr "Podešavanje glasnoće aRts-a"
#: main.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Toggle Free&Verb"
msgstr "U&ključi/isključi FreeVerb"
#: main.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
msgstr "Stari aRts kontrolni stil za VU-metar"
#: main.cpp:192
msgid "aRts control"
msgstr "Podešavanje aRts-a"
#: main.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Control tool for the aRts server"
msgstr "Alat za kontrolu aRts poslužitelja"
#: main.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
msgstr ""
"(c) 2000 Štefan Vesterfeld (Stefan Westerfeld)\n"
"(c) 2003 Arnold Krile (Arnold Krille)"
#: main.cpp:195
msgid "Author and aRts maintainer"
msgstr "Autor i održavatelj aRts-a"
#: main.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Some improvements"
msgstr "Neka poboljšanja"
#: mediatypesview.cpp:38
msgid "Available Media Types"
msgstr "Dostupna vrsta medija"
#: mediatypesview.cpp:44
msgid "Media Type"
msgstr "Vrsta medija"
#: midiinstdlg.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
#: midimanagerdlg.ui:16 midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141
#: midimanagerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "MIDI Manager"
msgstr "MIDI Rukovoditelj (manager)"
#: midimanagerview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&System MIDI Port (OSS)"
msgstr "&Sustavski MIDI port (OSS)"
#: midimanagerview.cpp:127
msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
msgstr "&aRts sinteza MIDI izlaza"
#: midiportdlg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "OSS MIDI Port"
msgstr "OSS MIDI port"
#: statusview.cpp:40
msgid "aRts Status"
msgstr "aRts status"
#: statusview.cpp:46
msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
msgstr "Artsd je pokrenut sa planerom u realnom vremenu."
#: statusview.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Your system does not support realtime scheduling."
msgstr "Vaš sustav ne podržava planer u realnom vremenu."
#: statusview.cpp:50
msgid ""
"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
" or was manually started without artswrapper."
msgstr ""
"Artsd nije podešen za planiranje u realnom vremenu\n"
" ili je ručno pokrenut bez arts-omotača."
#: statusview.cpp:52
msgid ""
"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
msgstr ""
"Artsd bi trebao biti pokrenut sa planerom u realnom vremenu,\n"
" ali nije (da li arts-omotač ima root ovlasti?)."
#: statusview.cpp:57
msgid "Determining suspend status..."
msgstr "Prepoznavanje stanja odgode..."
#: statusview.cpp:64
msgid "&Suspend Now"
msgstr "Odgodi &Sada"
#: statusview.cpp:84
msgid ""
"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
"now since there are active modules."
msgstr ""
"ARts zvučni demon neće prijeći u stanje odgode upravo\n"
"sada zbog prisutnosti aktivnih modula."
#: statusview.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
" applications can use the sound card now."
msgstr ""
"aRts-ov demon zvuka je suspendovan. Stariji\n"
"programi sada mogu da koriste zvučnu karticu."
#: statusview.cpp:90
msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
msgstr "Automatska odgoda za %1 sekundi."
#: artsmidimanagerview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
#: midimanagerdlg.ui:33 midimanagerwidget.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MIDI inputs:"
msgstr "MIDI ulazi:"
#: midimanagerdlg.ui:41 midimanagerwidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MIDI outputs:"
msgstr "MIDI izlazi:"
#: midimanagerdlg.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#: midimanagerdlg.ui:102 midimanagerwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "&Spoji"
#: midimanagerdlg.ui:110 midimanagerwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Spoji"