You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

217 lines
4.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <http://www.translator-shop.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Upravljanje medijima"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Mali upravljački aplet za razne medijske programe"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Glavni razvijatelj"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Početni dijalog o programu"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Piksmape gumba"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Ispravak podrške za Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Isrpavak za uspravni kllizač"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementacija upravljanja glasnoćom"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Ispravak podrške za JuK"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Podrška za mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Konfiguriranje Upravitelja medijima"
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "O programu Upravljanje medijima"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Pokreni program"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Došlo je do problem atijekom učitavanja teme %1. Odaberite drugu temu."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Povezivanje s %1 nije uspjelo:%2.\n"
"Je li apliakcija mpd pokrenuta?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Poslužitelj '%1' nije pronađen."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Pogreška pri čitanju iz priključka."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Pogreška pri povezivanju"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "MPD pogreška Upravitelja medijima"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Ponovo poveži"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Bez oznaka: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Medijski program nije moguće pokrenuti."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Opće"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Medijski program"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "S popisa odaberite multimedijski program koji upotrebljavate."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Vrtnja kotačića pomiče:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Postavljanje broja redaka koje će kotačić miša pomaknuti u trenutnoj "
"datoteci."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Teme"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Upotrijebi teme"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "zadano"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Prikazuje način na koji će odabrana tema izgledati"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"