You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/kcoloredit.po

194 lines
4.4 KiB

# translation of kcoloredit.po to Hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcoloredit.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "גארי לכמן"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Garry@Nunex.co.il"
#: colorselector.cpp:82
msgid "0"
msgstr "0"
#: gradientselection.cpp:41
msgid "Variable"
msgstr "משתנה"
#: gradientselection.cpp:49
msgid "Synchronize"
msgstr "סנכרן"
#: kcolorchooser.cpp:34
msgid "TDE Color Chooser"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:40
msgid "Print the selected color to stdout"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:47
msgid "KColorChooser"
msgstr ""
#: kcoloredit.cpp:77
msgid "New &Window"
msgstr "&חלון חדש"
#: kcoloredit.cpp:92
msgid "Show &Color Names"
msgstr "הצג &שמות צבעים"
#: kcoloredit.cpp:95
msgid "Hide &Color Names"
msgstr "הסתר &שמות צבעים"
#: kcoloredit.cpp:96
msgid "From &Palette"
msgstr "מ&לוח הצבעים"
#: kcoloredit.cpp:99
msgid "From &Screen"
msgstr "&מהמסך"
#: kcoloredit.cpp:106
msgid "Ready."
msgstr "מוכן."
#: kcoloredit.cpp:259
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
#: kcoloredit.cpp:266
msgid ""
"A Document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"כבר קיים מסמך בשם זה.\n"
"האם ברצונך לכתוב עליו?"
#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב"
#: kcoloreditdoc.cpp:111
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"הקובץ הנוכחי שונה.\n"
"האם ברצונך לשמור אותו?"
#: kcoloreditdoc.cpp:112
msgid "Do Not Save"
msgstr "של תשמור"
#: kcoloreditview.cpp:50
msgid "Add Color"
msgstr "הוסף צבע"
#: kcoloreditview.cpp:55
msgid "At cursor"
msgstr "במיקום הסמן"
#: kcoloreditview.cpp:74
msgid "Color at Cursor"
msgstr "הצבע במיקום הסמן"
#: kcoloreditview.cpp:78
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
msgid "hex."
msgstr "הקסא"
#: loadpalettedlg.cpp:35
msgid "Load Palette"
msgstr "טעינת לוח צבעים"
#: loadpalettedlg.cpp:41
msgid "Select a palette:"
msgstr "בחר לוח צבעים:"
#: loadpalettedlg.cpp:60
msgid "Custom Colors"
msgstr "צבעים מותאמים אישית"
#: loadpalettedlg.cpp:62
msgid "Recent Colors"
msgstr "צבעים אחרונים"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "*|All Files"
msgstr "*|כל הקבצים"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "Open File"
msgstr "פתח קובץ"
#: main.cpp:26 main.cpp:40
msgid "KColorEdit"
msgstr "KColorEdit"
#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "קובץ לפתיחה"
#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
msgstr "כתב מחדש את קוד ממשק המשתמש על מנת שיהיה תואם לסטנדרטים של TDE"
#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
msgid "Invalid format"
msgstr "תבנית לא תקפה"
#: palette.cpp:163
msgid "Could not open file"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ"
#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
msgid "Write error"
msgstr "שגיאה בכתיבה"
#: palette.cpp:210
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה"
#: kcoloreditui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Color"
msgstr "הוסף צבע"