You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/webarchiver.po

154 lines
3.5 KiB

# translation of webarchiver.po to Hebrew
# translation of webarchiver.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of webarchiver.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "ארכיוני רשת"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את ארכיון הרשת"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"אין אפשרות לפתוח את \n"
" %1 \n"
" לכתיבה."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "שמירת אתר האינטרנט בארכיון הושלמה."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "מוריד"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "שמירת אתר באר&כיון..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "ארכיוני רשת| * .tar,*.war"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "שמירת דף בתור ארכיון רשת"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "כתובת לא תקפה"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"הכתובת \n"
" %1 \n"
" אינה תקפה."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "הקובץ קיים"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך לשכתב את: \n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "קובץ מקומי"
#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "אל:"
#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "בניית ארכיב:"
#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "כתובת מקורית"
#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "כתובת"
#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "סרגל כלים נוסף"