You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

251 lines
7.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of imgalleryplugin.po to Hebrew
# translation of imgalleryplugin.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of imgalleryplugin.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "יצירת גלריית תמונות"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "גלריית תמונות של %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "מראה"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "מראה הדף"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&כותרת הדף:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "&תמונות בשורה:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "הצג את &שם קובץ התמונה"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "הצג את &גודל קובץ התמונה"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "הצג את &ממדי התמונה"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "ש&ם הגופן:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "גו&דל הגופן:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "צבע &טקסט:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "צבע &רקע:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&שמור קובץ HTML אל:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>שם קובץ ה-HTML שגלריה זאת ישמר אליו"
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&כלול תיקיות משנה"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr "<p>האם לכלול את תיקיות המשנה עבור יצירת הגלריה או לא."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "&רמת הכללה:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "אינסופית"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>ניתן להגביל את מספר תיקיות התמונות שיוצר הגלריות יעבור על ידי קביעת ערך "
"לרמת ההכללה."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "&העתק את הקבצים המקוריים"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>זה עושה עותק של כל התמונות והגלריה תשתמש בהעתקים הללו במקום למקוריים"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "השתמש בקובץ ה&ערות"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>אם אתה מאפשר אפשרות זאת, ניתן לספק קובץ הערות אשר יעשה בו שימוש בעת יצירת "
"כתוביות לתמונות. <p>לפרטים עבור הפורמט נא ללחוץ על \"מה זה?\" למטה"
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "&קובץ הערות:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>כאן ניתן לקבוע את שם קובץ ההערות. קובץ ההערה מכיל את הכתוביות עבור "
"התמונות. הפורמט הוא: <p> קובץ1:<br>תיאור<br> <br>:קובץ2<br>תיאור<br><br> וכן "
"הלאה... "
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "יוצר דוגמיות"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "פורמט התמונות &עבור הדוגמיות"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "גודל דוגמיות:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&קבע עומק בצע שונה:"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "י&צירת גלריית תמונות..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "לא יכול ליצור את התוסף, נא לדווח על באג."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "יצירת גלריית תמונות פועלת רק בתיקיות מקומיות."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "יוצר דוגמיות"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>מספר תמונות</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>נוצר בתאריך</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>תיקיות משנה</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"נוצרה דוגמית עבור: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"יצירת דוגמית עבור: \n"
"%1\n"
" נכשלה"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ: %1"