You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/dub.po

164 lines
3.6 KiB

# translation of dub.po to Galician
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Pechar a fiestra coa lista de reproduición"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Listo."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Lista de Reproduición Baseada no Cartafol"
#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Engadir ficheiros ainda non está soportado, vexa a configuración"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Está seguro de que desexa borrar este ficheiro?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Cartafol pesoal"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Nível superior"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Cartafol anterior"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Próximo cartafol"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Preferéncias de Dub"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Base dos ficheiros:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Cartafol superior onde os meus ficheiros multimédia están armacenados"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Modo de Reprodución"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Todos os ficheiros multinmédia"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Todos os ficheiros multimédia encontrados por baixo da base"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Cartafol escollido"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Reproducir só o cartafol actual"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Todos os ficheiros por baixo do cartafol escollido"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Escoller os ficheiros multimédia do cartafol e dos subcartafoles"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Orde de Reprodución"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Reproducir ficheiros na orde normal"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Barallar"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Orde aleatória"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Repetir sempre o mesmo ficheiro"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Único"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Reproducir un único ficheiro e parar"