You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcmkvaio.po

129 lines
3.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# traduction de kcmkvaio.po en français
# Traduction de kcmkvaio en Français
# translation of kcmkvaio.po to français
# traduction de kcmkvaio.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Robert Jacolin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rjacolin@ifrance.com"
#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"
#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "Module de configuration de TDE pour les portables Vaio de Sony"
#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Auteur initial"
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio : options générales"
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Impossible de trouver le <i>Contrôleur d'interruption programmable de Sony</"
"i>. Si c'est un portable Vaio Sony, assurez-vous que le module du pilote "
"<b>sonypi</b> se charge en mémoire sans problème."
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Alimentation système"
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacité restante de la batterie :"
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Autres options"
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informer périodiquement sur l'état des batteries et de l'adaptateur AC"
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Afficher l'état de la batterie et AC lors de la pression du bouton Retour"
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapport d'événements non gérés en utilisant l'affichage sur l'écran"
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Corbeille</h1>"
#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "Actions de la manette"
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL + manette modifie la luminosité de l'écran"
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Une pression sur la manette simule le bouton central de la souris"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0 %"
#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ALT + manette modifie le volume du son"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Luminosité :"