You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdebase/naughtyapplet.po

82 lines
2.7 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of naughtyapplet.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 15:14+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"برنامه‌ای به نام »%1« دیگر برنامه‌های ماشین شما را کند کرده است. ممکن است "
"اشکالی باعث بروز این مسئله شده، یا ممکن است فقط مشغول باشد.\n"
"سعی می‌کنید برنامه را متوقف نمایید؟"
#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "در حال اجرا نگه داشتن"
#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "در آینده، برنامه‌های مشغول با نام »%1« باید چشم‌پوشی شوند؟"
#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "چشم‌پوشی"
#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "چشم‌پوشی نشود"
#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "برنامک شیطان"
#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "گیرندۀ فرآیند فراری"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "فاصلۀ &به‌روزرسانی:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "آستانۀ &بارگذاری واحد پردازش مرکزی:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&برنامه‌ها برای چشم‌پوشی‌"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"