You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po

157 lines
3.2 KiB

# translation of kbstateapplet.po to Español
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Ignacio Bezanilla Diaz <coder@telefonica.net>, 2004.
# Rafael Beccar <rafael.beccar@kdemail.net>, 2004, 2005.
# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2007.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 17:52+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ignacio Bezanilla Diaz,Rafael Beccar"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "coder@telefonica.net,rafael.beccar@kdemail.net"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Mayúsculas"
#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"
#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"
#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Gr"
#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Núm"
#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Núm"
#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Teclas de modificación"
#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Teclas de bloqueo"
#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "Estado del ratón"
#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "Estado de AccessX"
#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Aplicación integrada en el panel que muestra el estado del teclado"
#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Fijar tamaño del icono"
#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Rellenar el espacio disponible"
#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Configurar características de AccessX..."
#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Configurar el teclado..."
#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurar el ratón..."
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"
#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr ""
"Aplicación integrada en el panel que muestra el estado de las teclas "
"modificadoras"