You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/dub.po

167 lines
4.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of dub.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου λίστας αναπαραγωγής"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής βασισμένη στους φακέλους"
#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Η προσθήκη αρχείων δεν υποστηρίζεται ακόμη, δείτε τις ρυθμίσεις"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Πάνω ένα επίπεδο"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Προηγούμενος φάκελος"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Επόμενος φάκελος"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Dub"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Βασικός φάκελος μέσων:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Αρχικός φάκελος στον οποίο είναι αποθηκευμένα τα αρχεία μέσων σας"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Λειτουργία αναπαραγωγής"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Όλα τα αρχεία μέσων"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Όλα τα αρχεία μέσων που βρέθηκαν κάτω από το βασικό φάκελο μέσων"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Επιλεγμένος φάκελος"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Αναπαραγωγή μόνο του τρέχοντος φακέλου"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Όλα τα αρχεία κάτω από τον επιλεγμένο φάκελο"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"Επιλογή αρχείων μέσων από τον τρέχοντα φάκελο και όλους τους υποφακέλους του"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Σειρά αναπαραγωγής"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Αναπαραγωγή αρχείων με κανονική σειρά"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Ανακάτεμα"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Επανάληψη του ίδιου αρχείου συνεχώς"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Μονή"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Αναπαραγωγή ενός μόνο αρχείου και σταμάτημα"