You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

410 lines
10 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of atlantikdesigner.po to Greek
#
# Filippos Slavik <fsla@forthnet.gr>, 2005.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Φίλιππος Σλάβικ,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fsla@forthnet.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Πληροφορίες πίνακα παιχνιδιού"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Χρώμα φόντου:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Συγγραφείς"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "Ευ&χαριστίες"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Προσθήκη ονόματος "
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Διαγραφή ονόματος"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Επεξεργασία πληροφοριών πίνακα παιχνιδιού..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "Επ&εξεργασία ομάδων..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Προσθήκη 4 τετραγώνων"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Αφαίρεση 4 τετραγώνων"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Πάνω"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Κάτω"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Αριστερά"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Δεξιά"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Αλλαγή κτήματος"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Νέο κτήμα"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr ""
"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στον πίνακα παιχνιδιού. Να αποθηκευτούν;"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Κανένα όνομα"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Το αρχείο πίνακα δεν είναι έγκυρο. Δεν είναι δυνατό το άνοιγμά του."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Υπάρχουν μόνο %1 κτήματα σε αυτό το αρχείο."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Μετακίνηση στο κτήμα %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Επεξεργαστής πίνακα του Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Αυτό το κτήμα είναι 'Πήγαινε'"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Χρήματα διοδίων:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Οδός"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Κάρτες"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Ελεύθερο παρκάρισμα"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Πήγαινε στη φυλακή"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Φόρος"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Φυλακή"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Σταθερός φόρος:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Ποσοστιαίος φόρος:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Φόντο:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Νέα στοίβα"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Κάρτες από"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Προσθήκη στοίβας"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Δώστε το όνομα της νέας στοίβας:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Το όνομα ήδη υπάρχει στη λίστα."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Πλήρωσε"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Πλήρωσε κάθε παίχτη"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Εισέπραξε"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Εισέπραξε από κάθε παίκτη"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Προχώρησε στο"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Προχώρησε"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Πήγαινε πίσω"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Κάρτα 'Βγες από τη φυλακή'"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Πήγαινε στον πιο κοντινό Οργανισμό Κοινής Ωφέλειας"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Πήγαινε στον πιο κοντινό Σιδηροδρομικό Σταθμό"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Πλήρωσε για κάθε σπίτι"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Πλήρωσε για κάθε ξενοδοχείο"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Κτήμα(τα)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Προσθήκη κάρτας..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Μ&ετονομασία..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Περισσότερες ιδιότητες"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Λιγότερες ιδιότητες"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Προσθήκη κάρτας"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Δώστε το όνομα της νέας κάρτας:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Ενοίκιο ανά αριθμό Σπιτιών"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Κανένα:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Ένα:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Δύο:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Τρία:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Τέσσερα:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Ξενοδοχείο:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Τιμή:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Επεξεργαστής ομάδας"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Χρώματα"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Προσκήνιο:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Τιμές"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Τιμή σπιτιού:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Καθολική τιμή:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Δυναμικό ενοίκιο"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Προσθήκη μεταβλητής ενοικίου:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Έκφραση:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Προσθήκη ομάδας"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Δώστε το όνομα της νέας ομάδας:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη στη λίστα."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Σχεδιαστής του Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Σχεδιαστής πίνακα παιχνιδιού του Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "κύριος συγγραφέας"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες πίνακα παιχνιδιού"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή ονόματος"