You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kcharselect.po

79 lines
2.1 KiB

# translation of kcharselect.po to Deutsch
# translation of kcharselect.po to German
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kcharselect/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein, Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&In die Zwischenablage"
#: kcharselectdia.cpp:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "In die Zwischenablage als &UTF-8"
#: kcharselectdia.cpp:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "In die Zwischenablage als &HTML"
#: kcharselectdia.cpp:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "Aus der &Zwischenablage"
#: kcharselectdia.cpp:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Aus der Zwischenablage als UTF-&8"
#: kcharselectdia.cpp:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Aus der Zwischenablage als HTML"
#: kcharselectdia.cpp:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Umkehren"
#: kcharselectdia.cpp:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Ausrichtung"
#: main.cpp:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "Dienstprogramm zur Auswahl einzelner Zeichen"
#: main.cpp:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#: main.cpp:25 main.cpp:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Überarbeitung der Benutzeroberfläche und Fehlerkorrekturen"
#: main.cpp:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Umstellung auf XMLUI"